ويكيبيديا

    "of meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلبية
        
    • الوفاء
        
    • الاجتماعات
        
    • الاجتماع
        
    • الجلسات
        
    • للاجتماعات
        
    • بتلبية
        
    • المجتمعة
        
    • بلقاء
        
    • لا تكفي لتلبية
        
    • المتعلقة بالاجتماعات
        
    • الالتقاء
        
    • لاجتماعات
        
    • من لقاء
        
    • من مقابلة
        
    The importance of meeting the requirements of people with disabilities when carrying out civil defence emergency management; UN أهمية تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة عند القيام بإدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني؛
    That is why, more than ever before, we need an Organization capable of meeting the needs of women and men throughout the world. UN لهذا السبب نحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى منظمة قادرة على تلبية حاجات النساء والرجال في كل أنحاء العالم.
    The reduction of meeting time should not, however, undermine the ability of bodies to fulfil their mandates. UN غير أن تخفيض مدة الاجتماعات لا ينبغي أن ينال من قدرة الهيئات على الوفاء بولاياتها.
    It has an undisputable record of meeting its pledges fully and unreservedly. UN ولديها سجل موثوق في الوفاء بتعهداتها بالكامل وبشكل لا رجوع عنه.
    Without written replies, the examination of a State party report would take an inordinate amount of meeting time. UN ودون الأجوبة الكتابية يستغرق النظر في تقارير الدول الأطراف وقتاً من فترة الاجتماعات أطول مما ينبغي.
    It earnestly hoped that the practice of meeting twice a year would be reinstated as soon as it became financially possible. UN وأعرب عن أمله الصادق في العودة إلى ممارسة الاجتماع مرتين في السنة بمجرد أن يتسنى ذلك من الناحية المالية.
    With resources devoted on a priority basis to pre-session documents, noticeable delays occurred in the issuance of meeting records. UN ولما كانت الموارد تخصص على سبيل اﻷولوية لوثائق ما قبل الدورة، فقد حدثت حالات تأخير ملحوظ في إصدار محاضر الجلسات.
    Yes, ma'am, I had the pleasure of meeting your nephew in Hertfordshire. Open Subtitles نعم، سيدتي، كان من دواعي سروري تلبية ابن أخيك في هيرتفوردشاير.
    1. Use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining. UN 1- استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    Inputs in that respect fall far short of meeting the actual need. UN وتقل المدخلات في هذا السياق بشدة عن تلبية الاحتياجات الفعلية.
    The Government had set a target of meeting 10 per cent of energy needs from green sources by 2020. UN وقد حدَّدت الحكومة هدفاً هو تلبية 10 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر خضراء بحلول عام 2020.
    Our continent is a partner that is capable, institutionally speaking, of meeting the requirements of Articles 52 and 53 of Chapter VIII of the Charter. UN إن قارتنا شريك قادر، على المستوى المؤسسي، على تلبية متطلبات المادتين 52 و 53 من الفصل الثامن من الميثاق.
    The Solomon Islands scorecard remains mixed, uneven and generally off track in terms of meeting our 2015 Goals. UN إن نتائج تقدم جزر سليمان نتائج مختلطة وغير متسقة وخارجة عن المسار عموماً من حيث الوفاء بأهدافنا لعام 2015.
    A few representatives said that the quality of the information provided should not be sacrificed for the benefit of meeting a deadline and that the most up-to-date information should be included in the study. UN وقال بعضهم إنّه لا ينبغي التضحية بجودة المعلومات من أجل الوفاء بالمواعيد، بل ينبغي تضمين الدراسة أحدث المعلومات.
    A few representatives said that the quality of the information provided should not be sacrificed for the benefit of meeting a deadline and that the most up-to-date information should be included in the study. UN وقال بعضهم إنّه لا ينبغي التضحية بجودة المعلومات من أجل الوفاء بالمواعيد، بل ينبغي تضمين الدراسة أحدث المعلومات.
    One week of meeting time in dual chambers requires the following resources: UN ويتطلب أسبوع واحد من وقت الاجتماعات في غرفتين مزدوجتين الموارد التالية:
    Measures, in addition to the circulation of meeting documents, are needed. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير بالإضافة إلى تعميم وثائق الاجتماعات.
    It also made a practice of meeting directly with the States members of its main client organizations. UN وكذلك يتبع المكتب ممارسة تتمثل في الاجتماع مباشرة مع الدول الأعضاء في المنظمات المتعاملة معه.
    No, I never had the pleasure of meeting Ms. Cardenas. Open Subtitles لا، أبدا كان لي دواعي سروري الاجتماع السيدة كارديناس.
    The cost of meeting servicing depends mainly on the number of meetings held with interpretation and the number of languages required. UN وتعتمد تكاليف خدمة الجلسات أساساً على عدد الجلسات التي توفﱠر لها خدمات الترجمة الشفوية وعدد اللغات المطلوبة؛
    These two unplanned conferences increased the number of regular budget meetings from the planned 70 to 98 meetings per biennium, hence the increase in the overall number of meetings and utilization of meeting facilities. UN وقد زاد هذا المؤتمران غير المقررين عدد الاجتماعات الممولة من الميزانية العادية من 70 إلى 98 اجتماعا لفترة السنتين، ومن ثم، ارتفع العدد الإجمالي للاجتماعات وعدد مرات استخدام مرافق الاجتماعات.
    Ensure the scientific community implement measures capable of meeting the expectations placed upon them and communicate, communicate, communicate UN ضمان تنفيذ الأوساط العلمية تدابير كفيلة بتلبية الآمال المعلقة عليها والاتصال، الاتصال، الاتصال
    (ii) 100 per cent application of the proximity concept, where feasible, for conferences and meetings held away from headquarters of meeting bodies UN ' 2` تحقيق نسبة 100 في المائة في تطبيق مفهوم القرب، حيثما أمكن، بالنسبة للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج مقار الهيئات المجتمعة
    It's miracle that I'm alive and can dream of meeting my kids. Open Subtitles إنها معجزة أنني حية واستطيع أن أحلم بلقاء أبنائي
    The Tribunal's resources are simply incapable of meeting their needs. UN وببساطة فإن الموارد المتاحة للمحكمة لا تكفي لتلبية احتياجات هؤلاء الشهود.
    Provision of meeting, interpretation, verbatim reporting, translation and editorial services; UN تقديم الخدمات المتعلقة بالاجتماعات والترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية والترجمة التحريرية والتحرير؛
    I witnessed at first-hand the impact of cluster munitions at the Dublin Diplomatic Conference when I had the privilege of meeting survivors. UN لقد لمست شخصياً أثر الذخائر العنقودية، في مؤتمر دبلن الدبلوماسي، عندما حصل لي شرف الالتقاء بالأشخاص الناجين.
    We also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. UN كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    I can tell you I was scared of meeting Mme. Curie but it was rather important to me. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم كنت خائفا من لقاء السيدة. الكوري وحدة قياس النشاط الإشعاعي ولكن من المهم وليس لي.
    He also maintained his practice of meeting each of the respective Presidents of the Security Council. UN وواصل الرئيس التنفيذي أيضا ما اعتاده من مقابلة كل رئيس من رؤساء مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد