They have undertaken a variety of mine-clearance programmes. | UN | وهم قد اضطلعـوا بمجموعة متنوعة من برامج إزالة اﻷلغام. |
These standards were developed to enhance the safety and efficiency of mine-clearance programmes throughout the world. | UN | وقد استحدثت هذه المعايير لتعزيز السلامة وزيادة فعالية برامج إزالة اﻷلغام في أنحاء العالم. |
The crucial area on which the ultimate success of mine-clearance activities depends is the provision of adequate funding. | UN | والمجال الحاسم الذي يعتمد عليه النجاح النهائي ﻷنشطة إزالة اﻷلغام هو توفير التمويل الكافي. |
Operative paragraph 8 now contains a more specific enumeration of mine-clearance activities that are to be coordinated by the United Nations. | UN | والمادة ٨ من المنطوق، تحتوي اﻵن على سرد أكثر تحديدا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنسقها. |
During the same period, some 2 million more land-mines were sown, adding an additional $1.4 billion to the potential cost of mine-clearance. | UN | وزرع خلال الفترة نفسها نحو مليوني لغم بري آخر أضافت إلى التكلفة المحتملة ﻹزالة اﻷلغام ١,٤ مليون دولار. |
Significantly, only 16 per cent of these casualties were the result of mine-clearance activities. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن ١٦ في المائة فقط من هذه الاصابات كانت نتيجة لأنشطة إزالة اﻷلغام. |
These considerations might include an analysis of mine-clearance experience in previous peace-keeping operations. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الدراسات تحليلا للخبرة المكتسبة في مجال إزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام السابقة. |
These considerations might include an analysis of mine-clearance experience in previous peacekeeping operations. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الدراسات تحليلا للخبرة المكتسبة في مجال إزالة اﻷلغام في عمليات حفظ السلام السابقة. |
Fourthly, various types of mine-clearance equipment continue to remain subject to discriminatory and unjustifiable export-control regimes. | UN | رابعا، أن العديد من أنواع معدات إزالة اﻷلغام ما زال يخضع ﻷنظمة تصدير ومراقبة تمييزية ليس لها ما يبررها. |
The crucial area, on which the ultimate success of mine-clearance activities depends, is the provision of adequate funding. | UN | وإن المجال الحاسم الذي يعتمد عليه نجاح أنشطة إزالة اﻷلغام في نهاية المطاف هو توفير اﻷموال الكافية. |
Results of mine-clearance operations by | UN | نتائج عمليات إزالة اﻷلغام التــي اضطلع بها الجيش الشعبـــي |
All efforts for the reconstruction and rebuilding of Afghanistan, and for the resettlement of its people, are bound to fail until the problem of mine-clearance is addressed and resolved. | UN | إن جميع الجهود المبذولة من أجل إعادة إعمار أفغانستان، ومن أجل إعادة توطين شعبها، مآلها الفشل حتى يجري التصدي لمشكلة إزالة اﻷلغام وحلها. |
To facilitate the planning, implementation and support of mine-clearance action programmes, the Department of Humanitarian Affairs has established a database containing information about the land-mine situation and United Nations and other efforts to combat it. | UN | ٧٦٨ - ولتسهيل تخطيط برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية وعن جهود اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهود الرامية الى مكافحتها. |
3. Not only States affected by the presence of land-mines but also the whole international community must be involved in restoring mined areas by rendering technical assistance, international funding of de-mining activities and strengthening of the coordination of mine-clearance activities. | UN | ولهذا يلزم ايجاد منظور كلي أكبر لهذه المشكلة بغية تحديد اﻷولويات ﻷغراض اتخاذ الاجراءات الدولية وإفساح المجال لزيادة تنسيق أنشطة جميع اﻷطراف المشتركة في جهود إزالة اﻷلغام. |
With the exception of mine-clearance operations in connection with peace-keeping operations, this duty should lie with the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتعيين اﻷمين العام لخبير في إزالة اﻷلغام تابع لﻷمم المتحدة يكون له دور تنسيقي عام فيما بين إدارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلم. |
The interrelationship between Headquarters and the field in the formulation, coordination and management of mine-clearance assistance programmes in infested countries should be a dynamic one. | UN | وينبغي أن تكون العلاقة المتبادلة بين المقر والميدان في صياغة وتنسيق وإدارة برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام في البلدان الموبوءة علاقة دينامية. |
85. Headquarters support for planning and implementation of mine-clearance assistance programmes should also be strengthened. | UN | ٨٥ - وينبغي أيضا تعزيز دعم المقر لتخطيط برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام وتنفيذها. |
We must, therefore, call upon States and appropriate international organizations and non-governmental organizations to promote, as a matter of priority, scientific research aimed at the rapid advancement of mine-clearance technology. | UN | يجب علينا، إذن، أن نناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة أن تشجع، على سبيل اﻷولوية، اﻷبحاث العلمية الرامية إلى تحقيق تقدم عاجل في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام. |
In confronting these problems, Libya, like other countries, would welcome any type of mine-clearance assistance the United Nations could provide. | UN | وللتغلب على هذه المصاعب، فنحن في ليبيا، مثل غيرنا من البلدان اﻷخرى، نرحب بأية مساعدة تقدمها لنا اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام من أراضينا. |
With the cooperation of France, we have established a mine-clearance training centre, which is a regional facility available to all countries in need of mine-clearance expertise. | UN | وبالتعاون مع فرنسا أنشأنا مركزا للتدريب على إزالة الألغام، وهو مرفق إقليمي متاح لجميع البلدان التي تحتاج إلى الخبرة في مجال إزالة الألغام. |
The provision of technological assistance and the promotion of scientific research and development in the area of humanitarian mine-clearance techniques, to enhance the effectiveness of mine-clearance activities, are also addressed. | UN | وتتناول الفقرتان كذلك مسألة توفير المساعدة التكنولوجية وتعزيز البحث والتطوير العلميين في مجال تقنيات إزالة اﻷلغام ذات البعد اﻹنساني وزيادة فعالية اﻷنشطة الخاصة بإزالة اﻷلغام. |
All of these factors have led Nicaragua on several occasions to push back the estimated date for the completion of mine-clearance efforts throughout the country. | UN | وقد حدت كل هذه العوامل بنيكاراغوا في عدة مناسبات إلى تأجيل الموعد المقرر لاستكمال الجهود المبذولة لإزالة الألغام في جميع أنحاء البلاد. |