ويكيبيديا

    "of missiles in all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القذائف من جميع
        
    • القذائف بكافة
        
    • القذائف بمختلف
        
    • القذائف بجميع
        
    • القذائف بكل
        
    • القذائف في جميع
        
    • للقذائف من جميع
        
    • بالقذائف من جميع
        
    My country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach to addressing the issue of missiles in all its aspects. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا النهج الشامل وغير التمييزي نحو التصدي لمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    At the same time, my country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach towards addressing the issue of missiles in all its aspects. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    The Chairperson opened the exchange with the Chairman of the panel of governmental experts established to explore further issue of missiles in all its aspects. UN وافتتح رئيس اللجنة الحوار مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بغرض مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    2. The United Nations is the appropriate multilateral forum in which to tackle the issue of missiles in all its aspects. UN 2 - والأمم المتحدة هي المنتدى المتعدد الأطراف الصحيح الذي يجب أن تعالج فيه مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. UN أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    We will have an exchange with the Chairman of the Panel of Governmental Experts established to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Report of the Secretary-General: the issue of missiles in all its aspects UN تقرير الأمين العام: مسألة القذائف من جميع جوانبها
    This second Panel held a comprehensive, in-depth exchange of views on the issue of missiles in all its aspects. UN وأجرى هذا الفريق الثاني تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    The all-encompassing nature of the mandate to address the issue of missiles in all its aspects prevented the second panel from adopting a report reflecting those areas where agreement existed or was within reach. UN وأدت الطبيعة الشاملة الجامعة للتكليف بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها إلى الحيلولة دون قيام الفريق الثاني باعتماد تقرير يعكس المجالات التي يوجد اتفاق بشأنها أو أن هذا الاتفاق وشيك.
    They express their support for efforts to be continued within the United Nations to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وهم يعربون عن تأييدهم لاستمرار الجهود في إطار الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    We note that the third Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects is to begin its work in 2007. UN ونشير إلى أن فريق الخبراء الحكوميين الثالث المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها سيبدأ أعماله في 2007.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. UN أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. UN ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة.
    (v) Ad hoc expert groups: Panel of Governmental Experts on the Issue of missiles in all Its Aspects: UN ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها:
    The Conference on Disarmament should be enabled to take up the issue of missiles in all their aspects. UN وينبغي تمكين مؤتمر نزع السلاح من تناول مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of missiles in all its Aspects was unable to agree on a consensus report. UN وكان من المخيب للآمال أيضاً أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها لم يتمكن من الاتفاق على تقرير يحظى بتوافق الآراء.
    We are convinced that a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach to the issue of missiles in all its aspects would contribute to international peace and security. UN ونحن مقتنعون بأن النهج التفاوضي المتعدد الأطراف والعالمي والشامل وغير التميـيزي بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها يمكن أن يساهم في إقرار السلم والأمن الدوليين.
    They expressed their support for efforts to be continued within the UN to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN كما أعربوا عن دعمهم لمواصلة الجهود في الأمم المتحدة لمتابعة استكشاف مسألة القذائف بكافة جوانبها.
    They noted with satisfaction the convening of another Panel of Governmental Experts to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنداء الذي توجه به فريق خبراء حكومي آخر لمواصلة البحث في مسألة القذائف بمختلف جوانبها.
    They expressed their support for efforts to be continued within the UN to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأعربوا عن تأييدهم لاستمرار الجهود في الأمم المتحدة لاستكشاف مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    I note in this respect that the Committee agreed to create two expert groups: on the security of global information and telecommunications systems and on the subject of missiles in all its aspects. UN وألاحظ، في هذا الخصوص، أن اللجنة اتفقت على إنشاء فريقين للخبراء: بشأن أمن المعلومات العالمية وأنظمة الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبشأن موضوع القذائف بكل جوانبه.
    On the issue of missiles in all its aspects, the second Panel of Governmental Experts, notwithstanding hard work by its members and its Chairman to forge consensus, was unable to finalize its report. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف في جميع جوانبها، فإن الفريق الثاني من الخبراء الحكوميين، على الرغم من العمل الشاق الذي يقوم به أعضاؤه ورئيسه للتوصل إلى توافق آراء، لم يتمكن من إنهاء تقريره.
    The Panel was the third group of its kind convened in recent years to address the issues posed by missiles, and we believe that the results of the three panels clearly show that there is no consensus within the international community on the general topic of missiles in all its aspects. UN وكان الفريق المجموعة الثالثة من نوعها التي تجتمع في السنوات الأخيرة لمعالجة المسائل التي تشكلها القذائف, ونرى أن النتائج التي توصلت إليها الأفرقة الثلاثة تبين بوضوح أنه لا يوجد توافق في الآراء داخل المجتمع الدولي حول الموضوع العام للقذائف من جميع جوانبه.
    I sincerely thank you for setting aside time on the Committee's agenda to allow for the presentation of the report of the third Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. UN وإنني أشكركم بإخلاص على تخصيصكم وقتا في جدول أعمال اللجنة للسماح بعرض التقرير الثالث لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف من جميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد