ويكيبيديا

    "of morocco on behalf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المغرب باسم
        
    • المملكة المغربية باسم
        
    • للمغرب باسم
        
    • المغرب بالنيابة عن
        
    My delegation also supports the statements made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Morocco on behalf of the Arab Group. UN كما أود أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    In that connection, his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    In that regard, I fully agree with what was said earlier by the representative of Morocco, on behalf of the Group of 77 and China. UN وفي هذا الصدد، اتفق وما قاله في وقت سابق ممثل المغرب باسم مجموعـــة الـ 77 والصيــــن.
    I should like to add that we of course associate ourselves with the statement made by the representative of the Kingdom of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أضيف القول إننا نؤيد بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I should also like to also associate myself with the statement made by the Permanent Representative of Morocco, on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أيضا أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    We associate ourselves with the statement made this morning by the representative of Morocco, on behalf of the Group of 77 and China. UN نحن متفقون مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    27. Mr. Zongo (Burkina Faso) associated his delegation with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN 27 - السيد زونغو (بوركينا فاسو): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I would also like to express our support for the statements made by the representatives of Morocco, on behalf of the Arab Group, Cuba, on behalf of the NonAligned Movement, and Uganda, on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN ونعبر عن مساندتنا لما ورد في بيانات المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم مجموعة الدول الإسلامية.
    We align ourselves with the statements made by the representatives of Morocco on behalf of the Group of Arab States, Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and Uganda on behalf of the member States of the Organization of the Islamic Conference. UN ونود كذلك أن نؤيد البيانات التي أدلت بها المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    I begin by aligning my delegation with the statements of the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement, the representative of Uganda on behalf of the Organization of the Islamic Conference and the representative of Morocco on behalf of the Arab Group. UN وأبدأ بضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وبيان ممثل أوغندا نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وبيان ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    My delegation aligns itself with the statements made by the representatives of Morocco on behalf of the Arab Group, Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and Uganda on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN كما أود أن أعبر عن مساندتنا لما ورد في بيانات المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The delegation of Senegal associates itself with the statement made by the delegation of Morocco on behalf of the member countries of the G-21, which have reiterated their conviction that the most effective security assurance against the use or threat of use of nuclear weapons remains nuclear disarmament and the prohibition of the use of nuclear weapons. UN يضم وفد السنغال صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد المغرب باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ال21 التي كررت التأكيد على اقتناعها بأنّ أفعَل ضمانة أمنية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تظل نزع السلاح النووي وحظر استعمال هذا السلاح.
    (a) The representative of Morocco (on behalf of the Group of African States); UN (أ) ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الأفريقية)؛
    Statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China) and Lebanon. UN وأدلى ممثلا المغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين) ولبنان ببيانين.
    The representative of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement and made comments on the recommendations contained in the report. UN وأدلى ممثل المغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين) ببيان وعلّق على التوصيات الواردة في التقرير.
    Statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group 77 and China), the Russian Federation, Brazil, India, Cuba, Thailand and Pakistan. UN وأدلى ببيان ممثلو المغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والاتحاد الروسي والبرازيل والهند وكوبا وتايلند وباكستان.
    At the request of the representative of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), action on the draft resolution was postponed to the next meeting. UN بناء على طلب ممثل المغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، أرجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الجلسة المقبلة.
    However, the draft resolution introduced by the delegation of Morocco on behalf of the Group of 77 and China was the same text on which delegations had failed to achieve consensus in informal consultations. UN غير أن مشروع القرار الذي قدمه وفد المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين هو نفس النص الذي لم تفلح الوفود في التوصل إلى توافق آراء بشأنه في المشاورات غير الرسمية.
    60. The Chairman drew attention to draft resolution A/C.5/57/L.78, submitted by the delegation of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN 60- الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/57/L.78، الذي قدمه وفد المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين.
    I wish to align myself with the statements made by the representative of the Kingdom of Morocco on behalf of the Group of Arab States, by the representative of Uganda on behalf of the members of the Organization of the Islamic Conference, by the representative of Cuba on behalf of the members of the Non-Aligned Movement, and by the representative of Rwanda on behalf of the Group of African States. UN كما أود هنا أن أضم صوتي إلى البيانات التي أدلى بها ممثلو كل من المملكة المغربية باسم المجموعة العربية وأوغندا باسم المجموعة الإسلامية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، ورواندا باسم المجموعة الأفريقية.
    In addition, we should like to take note of the statement made this morning on behalf of the African Union by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique and the statement made this afternoon by the Permanent Representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN وفضلا عن ذلك نود أن نأخذ علما بالبيان الذي أدلى به هذا الصباح باسم الاتحاد الأفريقي وزير الشؤون الخارجية والتعاون لموزامبيق، وكذلك بالبيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    We associate ourselves with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the African Group. UN نود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد