It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون السياسات الرامية إلى تنمية المناطق الجبلية سياسات مستدامة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً. |
Huaraz Declaration on the Sustainable Development of mountain Ecosystems | UN | إعلان هواراز بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية |
Its main objective is to ensure that the specificities of mountain regions are reflected and considered in European Union policies. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في ضمان أن ترد خصوصيات المناطق الجبلية في سياسات الاتحاد الأوروبي. |
To date, a small number of donor organizations and countries have carried most of the financial burden of mountain development assistance. | UN | وحتى الآن، لا يزال عدد قليل نسبيا من المنظمات والبلدان المانحة يتحمل معظم العبء المالي للمساعدة المخصصة لتنمية الجبال. |
An example of this is the poaching of mountain Gorillas. | UN | ومن الأمثلة على هذا صيد غوريلا الجبال على نحو غير مشروع. |
The end of the International Year of Mountains should be the beginning of the consistent and forward-looking development of mountain regions. | UN | إن ختام السنة الدولية للجبال ينبغي أن يكون بداية لتنمية المناطق الجبلية على نحو متماسك وناظر إلى الأمام. |
There was therefore a need to ensure the environmental health of mountain areas within the existing international policy framework. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة. |
Temperatures in Mesoamerica and South America have increased by approximately 1°C, accompanied by the retreat of mountain glaciers. | UN | وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية. |
The level of the subsistence minimum is increased by 20 per cent for persons officially resident, working or studying in a place having the status of mountain area. | UN | ويزاد الحد الأدنى للكفاف بنسبة 20 في المائة للأشخاص الذين يقيمون أو يعملون أو يدرسون رسميا مكان له وضع المنطقة الجبلية. |
Similarly, the highest GPI is of Valleys and the lowest is of mountain regions at all levels of education. | UN | وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم. |
:: The lack of mountain-specific information and statistics to assist planners in better understanding the particular nature of mountain areas. | UN | :: الافتقار للمعلومات والإحصاءات الخاصة بالجبال لمساعدة القائمين بالتخطيط في فهم الطبيعة الخاصة للمناطق الجبلية على نحو أفضل. |
It should be stressed that the solution of this problem is one of the main objectives of the economic development of mountain regions. | UN | ويجدر التأكيد على أن حل هذه المشكلة يعتبر أحد الواجبات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في المناطق الجبلية. |
All these factors complicate the political administration of mountain regions. | UN | وتزيد كل هذه العوامل من تعقيد مباشرة الحكم الإداري والسياسي في المناطق الجبلية. |
Priorities for the economic development of mountain regions | UN | أولويات التنمية الاقتصادية للمناطق الجبلية |
Priorities for the social development of mountain regions | UN | أولويات التنمية الاجتماعية للمناطق الجبلية |
The social development of mountain regions is wholly dependent on the extent of their economic development. | UN | تتوقف التنمية الاجتماعية للمناطق الجبلية كليا على درجة التنمية الاقتصادية لهذه المناطق. |
In the light of this interrelationship and interdependence, the priorities for the social development of mountain regions are as follows: | UN | ومع مراعاة هذا الترابط وهذه التبعية المتبادلة، فإن أولويات التنمية الاجتماعية للمناطق الجبلية تتمثل فيما يلي: |
Along with these processes, the socio-economic activities of inhabitants of mountain regions are increasing. | UN | ويصحب هذه العمليات تنشيط الحياة الاجتماعية والاقتصادية لسكان الجبال. |
As the issue of mountain biodiversity conservation receives increasing attention, linkages are being reinforced with the Convention on Biological Diversity. | UN | وفيما تلقى مسألة حفظ التنوع البيولوجي في الجبال اهتماما متزايدا تتعزز الروابط باتفاقية التنوع البيولوجي. |
An enhanced ability to carry out assessment and monitoring of mountain development and conservation activities will be required. | UN | وستكون هناك حاجة الى قدرة معززة للقيام بتقييم ورصد أنشطة تنمية الجبال وحفظها. |
During the International Year of the Mountains in 2002, UNESCO will initiate international research projects on new methodologies for the rehabilitation of mountain ecosystems using remote sensing and GIS technologies. | UN | وستستهل اليونسكو، أثناء السنة الدولية للجبال في عام 2002، مشاريع بحثية دولية بشأن منهجيات جديدة لاصلاح النظم الايكولوجية الجبلية باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية. |
In July 2010, it organized an international conference on the " Functional significance of mountain biodiversity " in Switzerland. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، نظم البرنامج مؤتمراً دولياً حول " الأهمية الوظيفية للتنوع البيولوجي الجبلي " في سويسرا. |
A declaration containing recommendations for improved responses to the needs of mountain women and the launch of a new long-term programme for mountain women at ICIMOD are two of the expected outcomes of this conference, to be held in Thimphu, Bhutan, from 1 to 4 October 2002. | UN | يشكل إصدار إعلان يتضمن توصيات من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة الجبلية وإطلاق برنامج جديد طويل الأجل للنساء الجبليات في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال اثنتين من النتائج المتوقعة لهذا المؤتمر الذي سيعقد في تيمفو، بوتان، من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |