ويكيبيديا

    "of multilateral negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • مفاوضات متعددة الأطراف
        
    • للمفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • المفاوضات متعددة اﻷطراف
        
    • في المفاوضات المتعددة اﻷطراف
        
    • للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي
        
    To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات.
    Eight rounds of multilateral negotiations have done much in the past half-century to dismantle tariff and non-tariff barriers to trade. UN وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. UN وكان هذا نتيجة للإصلاحات العميقة والمستدامة التي أدخلت على السياسات منذ منتصف الثمانينات ومن بينها السياسات المتعلقة بتحرير التجارة خارج إطار المفاوضات المتعددة الأطراف.
    A comprehensive instrument should be adopted on the basis of multilateral negotiations in order to prohibit such actions. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي اعتماد صك شامل بالاستناد إلى مفاوضات متعددة الأطراف من أجل حظر هذه الأفعال.
    A comprehensive instrument should be adopted on the basis of multilateral negotiations in order to prohibit such actions. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي اعتماد صك شامل بالاستناد إلى مفاوضات متعددة الأطراف من أجل حظر هذه الأفعال.
    Cameroon also supports the appeal for the immediate launching of multilateral negotiations on a convention to prohibit and eliminate nuclear weapons. UN والكاميرون تساند أيضا المناشدة بالبدء الفوري للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقية لحظر وإزالة الأسلحة النووية.
    1. National collaborative platforms in the context of multilateral negotiations UN 1- المنتديات التعاونية الوطنية في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف
    The failure of multilateral negotiations will give rise to bilateral arrangements that are inimical to fair trade. UN وسيؤدي فشل المفاوضات المتعددة الأطراف إلى اتخاذ ترتيبات ثنائية معادية للتجارة العادلة.
    Influence and set the agenda or pace of multilateral negotiations; UN والتأثير في خطة ووتيرة المفاوضات المتعددة الأطراف وتحديدهما؛
    We emphasise the importance of multilateral negotiations on the prevention of an arms race in outer space. UN ونؤكد أهمية المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In conclusion, I would like to draw attention to the extremely disquieting international scenario unfolding before our eyes, with very negative implications for the entire system of multilateral negotiations in the sphere of disarmament and arms control. UN وختاماً أود أن أسترعي الانتباه إلى سيناريو دولي يبعث على قلق بالغ وقد بدأ يتجلى أمام أعيننا، وستكون لـه آثار سلبية للغاية على نظام المفاوضات المتعددة الأطراف بأسره في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The effort to combat the greenhouse effect and to adapt to climate change are at the heart of multilateral negotiations on climate change. UN أما التصدي لأثر الدفيئة والتكيف لتغير المناخ فهما في صميم المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تغير المناخ.
    The first was held at the United Nations Office at Geneva and introduced the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وقد نُفّذ الجزء الأول بمكتب الأمم المتحدة في جنيف واطلع فيه الحاصلون على الزمالات على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    Of the 13 systematic steps for disarmament agreed on in 2000, five would have to be fulfilled by means of multilateral negotiations in the Disarmament Commission. UN ومن بين الخطوات المنهجية المتخذة في مجال نزع السلاح البالغ عددها 13 والمتفق عليها في عام 2000، فالأمر يقتضي تنفيذ خمس منها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في هيئة نزع السلاح.
    Cuba will continue working in this forum in favour of formulas that contribute to that end, in particular the start of multilateral negotiations towards a convention on nuclear disarmament. UN وستواصل كوبا العمل في هذا المحفل من أجل إيجاد صيغ تسهم في تحقيق هذه الغاية، وخصوصاً بدء مفاوضات متعددة الأطراف لوضع اتفاقية بشأن نزع السلاح النووي.
    It called for the commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وقد دعا ذلك القرار إلى استهلال مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    We advocate the launching at this point, of multilateral negotiations in the Conference on Disarmament on this issue and the establishment of an ad hoc committee on PAROS, with a negotiating mandate. UN وإننا ننادي ببدء مفاوضات متعددة الأطراف الآن في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة وندعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكون لها صلاحية إجراء مفاوضات.
    Long-standing differences over substantive as well as overall procedural questions continued to prevent the start of multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وقد استمرت الخلافات القديمة حول المسائل المضمونية، وكذلك حول المسائل الإجرائية العامة في الحيلولة دون الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    WTO ministers have committed to consider a final work programme to conclude the Doha Round of multilateral negotiations that began in 2001. UN وقد التزم الوزراء في إطار منظمة التجارة العالمية بالنظر في وضع برنامج عمل نهائي لاختتام جولة الدوحة للمفاوضات المتعددة الأطراف التي بدأت في عام 2001.
    The Doha Round of multilateral negotiations has on its agenda the reduction or elimination of agricultural tariffs, trade-distorting domestic subsidies and elimination of export subsidies. UN وقد تضمن جدول أعمال جولة الدوحة للمفاوضات المتعددة الأطراف خفض أو إلغاء التعريفات الزراعية والإعانات الداخلية المخلة بالتجارة وإزالة إعانات التصدير.
    The compliance and verification provisions of the CWC are a significant achievement of multilateral negotiations for disarmament. UN وتشكل أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية المتعلقة بالامتثال والتحقق إنجازا هاما للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    As a country neighbouring the Middle East, Turkey has a record of constructive involvement in the region's affairs and good traditional ties with all the parties. It is actively participating in all tracks of multilateral negotiations. UN ولتركيا، بوصفها بلدا مجاورا للشرق اﻷوسط، سجل حافل من المشاركة البناءة في شؤون المنطقة وروابط تقليدية طيبة مع جميع اﻷطراف، وهي تشارك بنشاط في كل مناحي المفاوضات متعددة اﻷطراف.
    “(c) The early commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament”; UN " البدء المبكر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح " .
    Negotiations on the CTBT specially during its final stages have lacked transparency and the text produced is not entirely the product of multilateral negotiations conducted among all the members of the Ad Hoc Committee. UN وافتقرت المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى الشفافية، لا سيما في مراحلها النهائية، والنص الذي صدر ليس برمته نتيجة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي جرت بين جميع أعضاء اللجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد