ويكيبيديا

    "of my predecessor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلفي
        
    • لسلفي
        
    I have to confess that my own experience here during these two and a half years, has made me more sympathetic to the argument of my predecessor. UN ولا بد لي من الاعتراف هنا بأن خبرتي خلال فترة العامين ونصف هذه قد جعلتني أشعر بمزيد من التعاطف مع حجة سلفي.
    I share the assessment of my predecessor: taken together, the three documents constitute a realistic basis for a programme of work. UN وأشاطر سلفي في تقييمه لهذا الأمر: فالوثائق الثلاث مجتمعة تشكل الأساس الواقعي لوضع برنامج عمل.
    I would also like to pay tribute to the wisdom and dedication of my predecessor as President of the Tribunal, Claude Jorda of France. UN وأود أن أشيد بحكمة وإخلاص سلفي الرئيس السابق للمحكمة، كلود جوردا من فرنسا.
    While the workplan of my predecessor will continue to inform the work of my office, our priority will now be to attain the objectives and to ensure the conditions identified by the Peace Implementation Council are met. UN وفي حين ستتواصل الاستفادة من خطة عمل سلفي فيما يضطلع به مكتبي من أعمال، فإن أولويتنا الآن تتمثل في بلوغ الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام والوفاء بالشرطين اللذين اقتضاهما.
    In the context of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons, we also made progress under the chairmanship of my predecessor on the question of explosive remnants of war. UN وفي إطار اتفاقية عام 1980 لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، أحرزنا، تحت رئاسة سلفي في هذا المنصب، تقدماً أيضاً في مجال مخلفات الحرب من المتفجرات.
    78. As indicated in the report of my predecessor dated 22 December 2006, an effective public information component would be crucial to ensure widespread understanding of the purpose, objectives and activities of the Mission. UN 78 - على نحو ما ذُكر في تقرير سلفي المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون إنشاء عنصر إعلام فعال حاسما لكفالة إيجاد فهم واسع الانتشار للغرض من البعثة وأهدافها وأنشطتها.
    The determination and strength of conviction of my predecessor and friend, Ambassador Jean Lint, have contributed to such an extent to this that I owe it to him to continue his efforts in a spirit of continuity with my country's activities for the cause of disarmament. UN إن تصميم سلفي وصديقي السفير جاك لينت واقتناعه الشديد كانت لهما يد في كل هذا لدرجة أنني مدين له بمواصلة جهوده في سياق مواصلة أنشطة بلادي من أجل قضية نزع السلاح.
    As you recall, at the beginning of my term of office, I expressed my intention to continue the efforts of my predecessor. Ambassador Sood of India, and to take his findings as a starting point for my own consultations with the members of the Conference. UN لعلكم تتذكرون أنني قد أبديت في بداية مدة تولي منصب الرئاسة عن اعتزامي مواصلة جهود سلفي وهو السفير سود سفير الهند بأن أتخذ النتائج التي توصّل إليها نقطة انطلاق لمشاوراتنا الخاصة مع أعضاء المؤتمر.
    I am confident that my task will be made lighter in the knowledge that I can depend on the advice, cooperation and assistance of my predecessor, the incoming President, group coordinators and China, as well as all other delegations and the secretariat. UN وأنا واثقة بأن مهمتي ستُجعل أخف لعلمي أنني استطيع أن اعتمد على مشورة وتعاون ومساعدة سلفي والرئيس المقبل، ومنسقي المجموعات والصين، وأيضا على جميع الوفود اﻷخرى واﻷمانة.
    The PRESIDENT: Thanks to the untiring efforts of my predecessor, Ambassador Vattani of Italy, the Conference was able to adopt its agenda and start, without delay, substantive work on a comprehensive test-ban treaty. UN الرئيسة: استطاع المؤتمر، بفضل الجهود التي لا تكل التي بذلها سلفي السفير الايطالي فاتاني، اقرار جدول أعماله والبدء دون تأخير في العمل الموضوعي المتعلق بمعاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    My second purpose in asking for the floor was, if I may, to express appreciation on behalf of my predecessor, Ambassador Paul O'Sullivan, for this Conference's adoption of his report. UN والغرض الثاني من طلبي الكلمة هو أن أعرب عن التقدير بالنيابة عن سلفي السفير بول أوسوليفان على اعتماد هذا المؤتمر لتقريره.
    Given the recent date of my election, this report primarily represents the achievements and progress of the Tribunal under the leadership of my predecessor, Judge Theodor Meron. UN ونظرا لأني انتخبت منذ تاريخ قريب، فإن هذا التقرير سيورد في المقام الأول إنجازات المحكمة والتقدم المحرز في عملها خلال فترة رئاسة سلفي القاضي تيودور ميرون.
    6. Mr. Oscar Camilión, my Special Representative in Cyprus, left the island on 19 March 1993, having led the Good Offices Mission since late 1987 on behalf of my predecessor and myself. UN ٦ - غادر الجزيرة السيد أوسكار كاميليون، ممثلي الخاص في قبرص، يوم ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣، وقد ترأس بعثة المساعي الحميدة منذ أواخر عام ١٩٨٧، بالنيابة عن سلفي وعني.
    The past few years have seen important efforts to improve the working methods of the First Committee. I hope to build on the achievements of Member States and, indeed, of my predecessor in the Chair in order that the Committee can work as effectively as possible and give its full attention to the crucial issues before it. UN لقد بُذلت جهود هامة في السنوات القليلة الماضية بغية تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، آمل أن أبني على ما حققته الدول الأعضاء، بل سلفي في الرئاسة، من إنجازات، حتى تستطيع اللجنة العمل بأكبر قدر ممكن من الفعالية، وإيلاء اهتمامها الكامل لما هو معروض عليها من مسائل حاسمة.
    For that purpose, the General Assembly has approved a comprehensive programme for United Nations reform — by the way, under the presidency of my predecessor Hennadiy Y. Udovenko, who is present in this Hall today. UN ولذلك السبب أقرت الجمعية العامة برنامجا شاملا ﻹصـــلاح اﻷمم المتحدة - وهو بهذه المناسبة، تحت رئاسة سلفي هينادي س. أودوفنكو الموجود في هذه القاعة اليوم.
    If I may refer again to the efforts of my predecessor Ambassador González, I would also share his assessment that the Conference's future programme of work, which would include appropriate mechanisms on nuclear disarmament and PAROS, would also encompass the following: UN إذا كان لي أن أشير مرة أخرى إلى جهود سلفي السفير غونثالث فإنني أود أيضاً أن أشاطره تقييمه لبرنامج عمل المؤتمر في المستقبل الذي يمكن أن يتضمن الآليات المناسبة بشأن نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تشمل أيضا ما يلي:
    Stress will therefore be placed clearly on the substance of our items as presented in the final conclusions of my predecessor at the plenary meeting on 12 February 1998. UN لذلك، سيتم التشديد بوضوح على جوهر البنود المدرجة في جدول أعمالنا على النحو المعروض في الاستنتاجات النهائية التي قدمها سلفي في الجلسة العامة المعقودة في ٢١ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    It also contains some elements taken from the note of my predecessor (A/56/1005). UN كما أنه يتضمن بعض العناصر المأخوذة من المذكرة التي قدمها سلفي (A/56/1005).
    Having assumed the duties of the High Commissioner in January 2001, the contents relate mainly to activities undertaken under the direction of my predecessor. UN وبالنظر إلى أنني قد توليت مهام المفوض السامي في كانون الثاني/يناير 2001، فإن محتويات هذا التقرير تتصل أساساً بالأنشطة المضطلع بها تحت إشراف سلفي.
    At the same time, I would continue the work of my predecessor of translating the Conference's agenda into a programme of work so that we could proceed expeditiously to our substantive work, which is - you will agree with me - long, long overdue. UN وسأواصل في الوقت نفسه ما قام به سلفي من عمل يتمثل في ترجمة جدول أعمال المؤتمر إلى برنامج عمل لكي يمكن أن ننتقل على وجه السرعة إلى أعمالنا الموضوعية التي تتسم - وستوافقونني على ذلك - بأنها قد تأخرت كثيراً كثيراً.
    In this respect, I only can subscribe to the closing remarks of my predecessor, Ambassador Errera, one month ago. UN وفي هذا الصدد لا يسعني إلا التنويه بالملاحظات الختامية لسلفي السفير ايريرا من شهر مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد