ويكيبيديا

    "of national minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات القومية
        
    • الأقليات الوطنية
        
    • للأقليات القومية
        
    • للأقليات الوطنية
        
    • بالأقليات القومية
        
    • أقليات قومية
        
    • بالأقليات الوطنية
        
    • اﻷقليات الوطنية التي
        
    • أقليات وطنية
        
    • للأقليات المحلية
        
    • حقوق اﻷقليات القومية
        
    • واﻷقليات القومية
        
    • الوطنية للأقليات
        
    • الأقليّات الوطنية
        
    • أبناء اﻷقليات القومية
        
    Children of schools of national minorities are also provided with textbooks. UN كما يحصل على الكتب المدرسية الأطفال في مدارس الأقليات القومية.
    He also provided details of election results and the consequent representation of national minorities at the local level. UN وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي.
    Promotion of the participation of national minorities in cultural events has also been an objective of the Ministry of Culture and Monument Protection. UN وكان من أهداف وزارة الثقافة وحماية الآثار أيضا النهوض بمشاركة الأقليات القومية في المناسبات الثقافية.
    UNMIK submitted a first annual report for Kosovo under the Framework Convention on the Protection of national minorities. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Ukraine welcomed the fact that the rights of national minorities were defined and regulated by the Constitution and law. UN ورحبت أوكرانيا بكون حقوق الأقليات الوطنية محددة ومنظمة في الدستور والقانون.
    It foresees the development of a concept of legal protection of national minorities in line with international legal standards. UN ويتوخى البرنامج استحداث مفهوم للحماية القانونية للأقليات القومية بما يتماشى مع المعايير القانونية الدولية.
    Instead of protecting and promoting the rights and identities of national minorities, the law limited them. UN فبدلاً من حماية وتعزيز حقوق وهويات الأقليات القومية فإنه يقيدها.
    It encouraged Armenia to continue its efforts aimed at increased participation of national minorities in the educational and cultural life of the country. UN وشجعت أرمينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات القومية في الحياة التعليمية والثقافية في البلد.
    Belarus expressed appreciation for efforts to promote the rights of national minorities in the country. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها بيلاروس لتعزيز حقوق الأقليات القومية في البلد.
    Members of national minorities are guaranteed equality before the law and equal legal protection. UN ويُكفل لأفراد الأقليات القومية المساواة أمام القانون والحماية القانونية.
    The Netherlands recommended that these guarantees provided in the Constitution to effectively protect the rights of national minorities and equal representation of members of national minorities be sufficiently safeguarded in relevant legislation. UN وأوصت هولندا الجبل الأسود بأن يكفل في التشريعات المناسبة هذه الضمانات التي يقضي بها الدستور توخياً لحماية حقوق الأقليات القومية على نحو فعال ولتمثيل أفراد الأقليات القومية تمثيلاً متكافئاً.
    The Law defines seven traditional churches and religious communities, of which six include members of national minorities. UN ويحدد القانون سبع كنائس تقليدية وطوائف دينية، ست منها تشمل أعضاء الأقليات القومية.
    The government is engaged in an active dialogue with organisations and associations of national minorities through its advisory body. UN وتشارك الحكومة في حوار نشط مع منظمات ورابطات الأقليات القومية عن طريق الهيئة الاستشارية للحكومة.
    Members of national minorities were often victims of ethnic discrimination. UN وقد تعرض أفراد الأقليات القومية في كثير من الأحيان إلى التمييز الإثني.
    In the Russian Federation, an integral system of normative legal acts has been created with the aim of guaranteeing the rights of national minorities. UN في الاتحاد الروسي، وضعت منظومة متكاملة من الصكوك القانونية المعيارية من أجل ضمان حقوق الأقليات القومية.
    Tolerance Center coordinates two Councils - the Council of national minorities (CNM) and the Council of Religions (CR). UN وهو ينسق أنشطة مجلسين هما مجلس الأقليات الوطنية ومجلس الأديان.
    Director, Protection of national minorities and Vulnerable Social Groups UN مديرة حماية الأقليات الوطنية والفئات الاجتماعية المستضعفة
    The Government kept comprehensive records of public-sector employment of national minorities and adopted an annual employment plan. UN وتحتفظ الحكومة بسجلات شاملة عن أفراد الأقليات الوطنية العاملين في القطاع العام وتعتمد خطة عمالة سنوية.
    Accordingly, it was working, both de jure and de facto, to step up the fight against discrimination and to strengthen the protection of national minorities. UN ولذلك، فإنها تسعى جاهدة سواء قانوناً أو في الواقع لتشديد مكافحة التمييز وتعزيز حماية الأقليات الوطنية.
    Fourteen non-governmental organizations of national minorities are members to the Council of Nationalities. UN وقد انضمت إلى عضوية مجلس القوميات أربع عشرة منظمة غير حكومية تابعة للأقليات القومية.
    The Swedish National Institute of Public Health is currently investigating the health situation of national minorities. UN ويجري المعهد الوطني السويدي للصحة العامة حالياً تحقيقاً بشأن الحالة الصحية للأقليات الوطنية.
    This irrefutable historical fact contributed to the advancement of national minorities and formerly disadvantaged strata. UN وقد ساهمت هذه الحقيقة التاريخية الثابتة في الارتقاء بالأقليات القومية والطبقات المحرومة سابقاً.
    It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece. UN ولا يمكنها التنصل من مسؤولياتها باتخاذ موقف الانكار غير المعقول لوجود أقليات قومية في اليونان.
    Awareness of national minorities and minority rights needs to be improved. UN ولا بد من تحسين الوعي بالأقليات الوطنية وبحقوقها.
    Special importance in that respect was attached to the rights of national minorities, which constituted one fourth of the population of his country. UN وهناك أهمية خاصة في هذا الشأن لحقوق اﻷقليات الوطنية التي تشكل ربع سكان أوكرانيا.
    With regard to the participation of members of national minorities in political life, article 59 of the Constitution provided that their organizations were entitled to one seat each in the Chamber of Deputies if they did not obtain enough votes. UN وفيما يتعلق بمشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية في الحياة السياسية للبلد، تنص المادة 59 من الدستور على أنه يحق لكل منظمة من منظماتهم مقعداً في مجلس النواب إذا لم تحصل على أصوات كافية.
    The realization of the rights of national minorities is the subject of international cooperation. UN إن إعمال حقوق اﻷقليات القومية هو أمر يدخل في نطاق التعاون الدولي.
    Today in the Baltic States, the effectiveness of international instruments in the field of human rights and the protection of national minorities is being put to the test. UN واليوم يتم في منطقة البلطيق عمليا اختيار فعالية اﻵليات المنشأة في مجالي الدفاع عن حقوق اﻹنسان واﻷقليات القومية.
    National Councils of national minorities in the Republic of Serbia were established according to the Law on the Protection of Rights and Freedoms of national minorities. UN أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    In 1995, a Framework Convention for the Protection of national minorities was adopted and, together with the European Charter for Regional or Minority Languages, provides the minimum standards necessary for the preservation of national minorities and their rights. UN ففي عام 1995، اعتمدت الاتفاقية الإطار لحماية الأقليات القومية، التي تنصّ، إلى جانب الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، على المعايير الدنيا اللازمة للحفاظ على الأقليّات الوطنية وحقوقها.
    German citizens of national minorities and ethnic groups therefore need support from the State in order to have equal opportunities for their traditional culture and identity. UN ولذا يحتاج المواطنون اﻷلمان من أبناء اﻷقليات القومية والجماعات العرقية إلى دعم الدولة بغية الحصول على فرص متساوية للتمتع بثقافتهم وهويتهم التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد