They enhance accountability through the use of real-time data, systematic tracking and early detection of negative trends. | UN | وهي تعزز المساءلة من خلال استخدام البيانات الآنية، والتتبع المنهجي للاتجاهات السلبية والكشف المبكر عنها. |
Cultural attitudes are often the root cause of negative stereotypes about women. | UN | وكثيرا ما تكون المواقف الثقافية السبب الأساسي للقوالب السلبية المتعلقة بالمرأة. |
The persistence of negative customs and traditions that marginalize the efforts of limited segments of women in certain areas. | UN | استمرار بعض العادات والتقاليد السلبية التي تسهم في تهميش مجهودات النساء في بعض المناطق وضمن شرائح محدودة؛ |
So far there are no indications of negative effects. | UN | ولا توجد مؤشرات حتى الآن بحدوث آثار سلبية. |
It also noted reports of negative political discourse against the Hungarian minority. | UN | وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بالخطاب السياسي السلبي ضد الأقلية الهنغارية. |
Another important question is that of negative security assurances. | UN | ومن المسائل الهامة اﻷخرى مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية. |
During the 25 years that real estate investments have been part of the portfolio, that sector had only three years of negative returns. | UN | ولم يسجل قطاع الاستثمارات العقارية طيلة اﻟ ٢٥ سنة التي شكل خلالها جزءا من الحقيبة، سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية. |
At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. | UN | وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية. |
At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. | UN | وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية. |
Unfortunately, these have brought with them a number of negative social effects. | UN | غير أن هذه القوانين كانت لﻷسف مصحوبة ببعض اﻵثار الاجتماعية السلبية. |
The Panel received a number of negative replies, suggesting that the presumed country of production had been wrong. | UN | وتلقت هيئة الخبراء عددا من الردود السلبية التي أشارت إلى أن بلد الإنتاج المفترض غير صحيح. |
The extent to which the board is responsible for disclosing the mitigating of negative effects of risk-bearing activities could not be ascertained. | UN | ولم يكن التثبت من مدى مسؤولية المجلس بشأن الكشف عن التخفيف من وطأة الآثار السلبية للأنشطة المنطوية على مخاطر ممكناً. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
The same is true of negative security assurances towards non-nuclear-weapon States. | UN | وينطبق الأمر نفسه على ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Avoidance of negative transformations of the political economy of food chains | UN | جيم - تجنب التغييرات السلبية في الاقتصاد السياسي والسلاسل الغذائية |
We therefore urge the Conference on Disarmament to work towards the negotiation of a legally binding universal instrument in the area of negative security assurances. | UN | لذلك نحض مؤتمر نزع السلاح على العمل نحو التفاوض بشأن صك عالمي وملزم قانونا في ميدان الضمانات الأمنية السلبية. |
A risk of negative audit reports is inherent in such a volume and spread of NIM projects. | UN | وهذه المشاريع بما لديها من حجم ومن انتشار معرضة لأن تتلقى تقارير سلبية لمراجعة الحسابات. |
In the meantime, every effort should be made to put in place a legally binding regime of negative security assurances. | UN | وأضاف أنه في الوقت نفسه ينبغي أن يُبذَل كل جهد ممكن لإقامة نظام مُلزِم قانونا لتأكيدات أمنية سلبية. |
Now, that's the kind of negative attention I'm used to. | Open Subtitles | والأن هذا نوع من الأنتباه السلبي الذي أعتدت عليه |
It is incumbent on the leaders to reverse the cycle of negative messaging. | UN | فمسؤولية عكس المسار الذي تدور فيه حلقة الرسائل السالبة تقع على عاتق القادة أنفسهم. |
I like it. Don't you think it's kind of negative, though? | Open Subtitles | اسم جميل ولكن الا تعتقدين انه سلبي نوعا ما ؟ |
3. The six years of negative per capita growth caused social damage that will take time to reverse. | UN | 3 - وقد أحدثت فترة السنوات الست التي شهدت نموا سلبيا في دخل الفرد، ضررا اجتماعيا سيستغرق عكس اتجاهه بعض الوقت. |
The total elimination of negative forces operating in the region, such as the Lord's Resistance Army, would help to create a safe environment for the implementation of the mandate of UNMIS. | UN | إن الإبعاد التام للقوات الهدامة التي تعمل في الإقليم، مثل جيش الرب للمقاومة، سيساعد على إيجاد بيئة آمنة لتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
18. The representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, asked whether the negative recosting in the proposed programme budget was based on an assumption of negative inflation. | UN | ٨١- وسأل ممثل هولندا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، عما إذا كانت إعادة تقدير التكلفة السالبة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقوم على افتراض تضخم سالب. |
In fact, the inflation rate of negative 0.8 per cent estimated for Lebanon was the lowest in the region in 2000. | UN | والواقع أن معدل التضخم السالب الذي بلغ 8ر0 في المائة في لبنان، حسب التقديرات، كان أدنى المعدلات في المنطقة في عام 2000. |