ويكيبيديا

    "of negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاوض
        
    • المفاوضات
        
    • للتفاوض
        
    • مفاوضات
        
    • للمفاوضات
        
    • تفاوضية
        
    • التفاوضية
        
    • المفاوضة
        
    • لمفاوضات أجريت
        
    • عملية تفاوض
        
    In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. UN وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض.
    No form of negotiation was possible as long as Israel continued to create obstacles on the ground that prejudged the final status negotiations. UN ولا يتصور أي شكل من أشكال التفاوض طالما استمرت إسرائيل في وضع العراقيل على الأرض مما يمس نتائج مفاوضات الوضع النهائي.
    The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. UN وسيقترح اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر إلى الجمعية العامة عن عملية التفاوض هذه حسب الاقتضاء.
    Armed conflicts reduced the role of negotiation and cooperation. UN وأدت النزاعات المسلحة إلى تقليص دور المفاوضات والتعاون.
    In order to sustain the potential of negotiation in the Conference, the permanent five will, prior to the next session of the General Assembly, renew their efforts with other relevant partners to promote such negotiation. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    They also represent a rejection of negotiation, diplomacy and dialogue as the appropriate means to resolve disputes between States. UN كما تُشكِّل تلك التدابير رفضاً للتفاوض والدبلوماسية والحوار، بصفتها الوسائل الملائمة لحلّ النزاعات بين الدول.
    Many compromises had been made during nearly six years of negotiation. UN وقد قُدِّمت تنازلات عديدة أثناء مفاوضات استمرت نحو ست سنوات.
    At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    My delegation wishes to stress once again that that manner of negotiation should not be repeated in drafting of future human rights instruments. UN ووفد بلدي يود أن يؤكد مرة أخرى أن ذلك الأسلوب في التفاوض ينبغي ألا يتكرر لدى وضع صكوك حقوق الإنسان المقبلة.
    This is an important factor particularly in the initial stages of negotiation with communities for establishing a pre-school. UN وهذا عامل هام، وخاصة في بداية التفاوض مع المجتمعات المحلية بشأن إقامة مدرسة للتعليم قبل المدرسي.
    A further seven such agreements are in the process of negotiation. UN وهناك سبعة اتفاقات أخرى من هذا القبيل يجري التفاوض بشأنها.
    Given this track record, it is all the more disappointing that the Conference has not managed to engage in the substantive work of negotiation for more than 16 years. UN وبالنظر إلى هذا السجل، من المخيب جدا للآمال أن المؤتمر لم يتمكن لمدة تزيد عن 16 عاماً من الانخراط في التفاوض الموضوعي.
    Participation in the process of negotiation to stabilize the situation in the conflict zone; UN المشاركة في عملية التفاوض من أجل تحقيق استقرار الوضع في منطقة الصراع؛
    We feel that presenting a document that begins the process of negotiation is always a complex process, because it is necessary to synthesize and balance all the various views expressed in the discussion. UN ونرى أن تقديم الوثيقة التي تبدأ بها عملية التفاوض هو دائما أمر معقد، لأنه من الضروري توليف جميع الآراء المختلفة التي أعرب عنها في المناقشة وتحقيق التوازن بين تلك الآراء.
    I wish to thank the President of the General Assembly for his expressed commitment to advance the process of negotiation to an early conclusion. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    The NLBI is a landmark global agreement achieved after years of negotiation. UN :: إن الصك غير الملزم قانونا هو اتفاق عالمي مميّز تم التوصل إليه بعد سنوات من المفاوضات.
    Some of these negotiations have led to agreements while others are still in the process of negotiation. UN وقد تمخضت بعض هذه المفاوضات عن إبرام اتفاقات بينما لا يزال بعضها اﻵخر جاريا.
    It was the result of a long, difficult process of negotiation and of many compromises. UN وما هو إلا نتيجة لعملية طويلة وشاقة من المفاوضات وثمرة تراضيات عديدة.
    In recent years, the economic situation and employment problems have been such that labour and management have had to concentrate on other areas of negotiation. UN خلال السنوات اﻷخيرة، أدت الحالة الاقتصادية والمشاكل الاجتماعية بالشركاء الاجتماعيين إلى تفضيل حقول أخرى للتفاوض.
    We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on Disarmament of an FMCT, including verification provisions. UN نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق.
    These duties also include a process of negotiation and collaboration with the authorities of the country concerned. UN كما تنطوي تلك الزيارات على عملية تفاوضية وعلى التعاون مع سلطات البلدان المعنية.
    Analysis of negotiation proposals and their development implications, and strengthening of the negotiating capacity of developing countries, should continue to be provided by UNCTAD. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير تحليل لمقترحات التفاوض وتأثيراتها الإنمائية، وتعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    The applicability of the concepts of negotiation and the right to collective bargaining should be officially acknowledged by the General Assembly through the approval of a staff regulation to be drafted by the Secretary-General as recommended in chapter VI above, as applied selectively to certain JBs. UN وينبغي أن تعترف الجمعية العامة رسميا بوجوب تطبيق مفهومي التفاوض والحق في المفاوضة الجماعية من خلال الموافقة على أن يضع الأمين العام بندا من بنود النظام الأساسي حسب الموصى عليه في الفصل السادس أعلاه، لينطبق على نحو انتقائي على بعض الهيئات المشتركة.
    Revise costs and budget proposals where changes are required as a result of negotiation with troop/police contributors or as a result of position changes from the United Nations. UN ومراجعة التكاليف ومقترحات الميزانية حيثما يكون مطلوباً إدخال تغييرات نتيجة لمفاوضات أجريت مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ونتيجة لتغييرات في الموقف من جانب الأمم المتحدة.
    The key question is whether the parties to the conflict will succeed in embarking on a serious process of negotiation. UN والسؤال اﻷساسي الذي يفرض نفسه هو ما إذا كان أطراف النزاع سينجحون في الشروع في عملية تفاوض جادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد