Every possible opportunity should be used to relaunch the process of negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي استعمال كل فرصة متاحة لإعادة إطلاق عملية المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. | UN | ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات. |
To inform and update climate change negotiators on the status of negotiations | UN | إعلام المفاوضين المعنيين بتغير المناخ وإطلاعهم على المستجدات المتعلقة بحالة المفاوضات |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك بدء مفاوضات حول اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
NAM reiterates its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in the area of disarmament and nonproliferation. | UN | وتؤكد الحركة مجددا عزمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The cost for services in El Obeid at $313,416 have all been recovered either directly or through the process of negotiations. | UN | وقد استُرِدَّت كل تكاليف الخدمات في الأُبَيِّض وقدرها 416 313 دولارا سواء بشكل مباشر أو من خلال عملية المفاوضات. |
Five rounds of negotiations have taken place in Geneva to date. | UN | وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن. |
Intensive and sincere work is needed to ensure a resumption of negotiations. | UN | ولا بد من العمل المكثف والمخلص من أجل ضمان استئناف المفاوضات. |
Briefing on status of negotiations by the President of the CRIC | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Briefing on status of negotiations by the President of the CRIC | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
While the foundations are there, effort needs to be made to move further in the direction of negotiations. | UN | وقال إن الأسس قائمة غير أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد للتقدم نحو المفاوضات. |
This is one of the reasons why an early start of negotiations on an FMCT can no longer be postponed. | UN | وهذا سبب من الأسباب التي تجعل الشروع المبكر في هذه المفاوضات مسألة لا يمكن تأجيلها أكثر من هذا. |
They should commit to avoiding using this new status to resort to actions that are incompatible with the pursuit of negotiations. | UN | وينبغي لها أيضا أن تلتزم بتجنب استخدام المركز الجديد هذا للجوء إلى أعمال لا تتوافق مع السعي إلى المفاوضات. |
Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities | UN | إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة |
The Doha Round of negotiations should urgently be concluded. | UN | ودعا إلى اختتام جولة مفاوضات الدوحة بصورة عاجلة. |
That situation was increasingly alarming in view of the current deadlock in the Doha Development Round of negotiations. | UN | وذلك الوضع ينذر بالخطر على نحو متزايد في ضوء الجمود الحالي في جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية. |
Truly, at this point in time we are worried, both in the informal process of negotiations and here in the Conference. | UN | وفي الحقيقة أننا، في هذه المرحلة الزمنية، نشعر بالقلق، سواء في العملية غير الرسمية للمفاوضات أو هنا في المؤتمر. |
We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية. |
In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
Moreover, Iran strongly supports the early start of negotiations in the Conference on Disarmament on a nuclear weapons convention banning all nuclear weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤيد إيران بقوة البدء المبكر لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية للأسلحة النووية تحظر جميع الأسلحة النووية. |
Paragraph 15 calls for the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | والفقرة 5 تدعو إلى البدء فورا بالمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also called for the early conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وتدعو أيضا إلى القيام في وقت مبكر بمفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي. |
C. Establishment of a process of negotiations for a political solution | UN | جيم ـ استحداث عملية تفاوض من أجل تحقيق حل سياسي |
As stated on previous occasions, my delegation attaches the highest priority to the early commencement of negotiations on the FMCT. | UN | ويولي وفد بلدي أولوية فائقة للتفاوض فوراً على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كما قال في مناسبات سابقة. |
We are convinced that it is time to start a course of negotiations to arrive at a convention to ban nuclear weapons altogether, as the world has done with regard to chemical weapons. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوقت حان للبدء في جولة من المباحثات تهدف إلى التوصل إلى اتفاقية لحظر اﻷسلحة النووية برمتها، كما سبق للعالم أن فعل بالنسبة لﻷسلحة الكيميائية. |
The boundaries of member States should be determined by the people of those States and not in a centralized process of negotiations. | UN | وينبغي أن تقرر حدود الولايات اﻷعضاء من قبل سكانها، لا في عملية تفاوضية مركزية. |
The negotiating mandate drawn up in 1995 must not be called into question, and no country should further delay the early commencement of negotiations. | UN | ولا يجب التشكيك في الولاية المتعلقة بالتفاوض المعدة عام 1995 ولا ينبغي لأي بلد أن يرجئ أكثر من ذلك التبكير ببدء المفاوضات. |
The continued servicing of the GSTP Agreement and its third round of negotiations by UNCTAD remains its priority task on South - South trade. | UN | ولا تزال مهمة الأونكتاد التي تحظى بالأولوية فيما يتعلق بالتجارة بين الجنوب والجنوب هي مواصلة تقديم خدماته للاتفاق المتعلق بهذا النظام وجولة مفاوضاته الثالثة. |
Lithuania considers as unfounded accusations that Lithuania has altered its negotiating position or that it is purposely delaying the pace of negotiations. | UN | وتعتبر ليتوانيا أن اتهامها بتغيير موقفها التفاوضي أو أنها تؤخر عمدا من خطى المفاوضات، هي اتهامات لا تقوم على أساس. |
The second principle concerning settlements established in the Israel-PLO agreements was that the settlements would be one of the subjects of negotiations between the two sides in the permanent status talks. | UN | المبدأ الثـاني الوارد في اتفاقات إسـرائيل ومنـظمة التحـرير الفلسطينيــة بخصوص المستوطنــات، هـو أن المستوطنــات ستكون ضمن مواضيع المفاوضــات بــين الطرفين في محادثات الوضع الدائم. |