ويكيبيديا

    "of new legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشريعات جديدة
        
    • تشريع جديد
        
    • التشريعات الجديدة
        
    • التشريع الجديد
        
    • قوانين جديدة
        
    • للتشريعات الجديدة
        
    • لتشريعات جديدة
        
    • بالتشريعات الجديدة
        
    • تشريعا جديدا
        
    • القوانين الجديدة
        
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    The State party should expedite the adoption of new legislation that includes the principle of non-refoulement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد تشريع جديد يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    A month later, it was announced that the number of people in the Agency would increase as part of new legislation aimed at combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وبعد ذلك بشهر، أُعلن أن عدد موظفي تلك الوكالة سيرتفع في إطار تشريع جديد يرمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A whole raft of new legislation would be required. UN وسيقتضي ذلك إصدار مجموعة كاملة من التشريعات الجديدة.
    The number of applications had risen since the introduction of new legislation. UN وقد زاد عدد هذه الطلبات منذ تقديم التشريع الجديد.
    It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية، وكذلك إلى اعتماد تشريعات جديدة.
    In other cases, political commitment was reached through development and adoption of new legislation. UN وفي حالات أخرى، تم التوصل إلى التزام سياسي بوضع واعتماد تشريعات جديدة.
    However it expresses concern that article 7.22 may be used to unduly restrict these rights by the adoption of new legislation. UN بيد أنها تعرب عن قلقها من إمكانية استخدام الفقرة 22 من المادة 7 دون مبرر لتقييد هذه الحقوق، وذلك باعتماد تشريعات جديدة.
    Reference was also made to the problem of the adoption by States of new legislation that is inconsistent with the budgetary objectives. UN وأشير أيضاً إلى مشكلة اعتماد الدول تشريعات جديدة تنسجم مع الأهداف المتوخاة في ميزانيتها.
    Prison reform is urgently needed, in particular the approval of new legislation, the training of personnel and upgrading of the infrastructure. UN ويمثل إصلاح السجون ضرورة ملحّة، وبخاصة من حيث اعتماد تشريعات جديدة وتدريب العاملين وتحسين البنية الأساسية.
    :: Improvements to existing legislation or development of new legislation UN :: تحسين التشريعات القائمة أو وضع تشريعات جديدة
    Undoubtedly, there were issues involved that related to cultural values and customs and would not be changed by the adoption of new legislation alone. UN ومن المؤكد أن هذه مسائل مرتبطة بالقيم الثقافية وبالعادات التي لا يمكن تعديلها بمجرد اعتماد تشريع جديد.
    The State party should expedite the adoption of new legislation that includes the principle of non-refoulement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد تشريع جديد يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party should expedite the adoption of new legislation that includes the principle of non-refoulement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد تشريع جديد يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    There was, however, a danger of new legislation giving husbands a say in their wives' mobility. UN غير أن هناك خطرا من إصدار تشريع جديد يعطي للأزواج الحق في تقييد حرية حركة الزوجات.
    69. The Mission continues to monitor and support the legislative reform process through workshops and analysis of new legislation. UN 69 - تواصل البعثة رصد ودعم عملية الإصلاح التشريعي من خلال تنظيم حلقات العمل وتحليل التشريعات الجديدة.
    An indigenous representative from India expressed his concern about the consequences for his people of new legislation. UN وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من الهند عن قلقه إزاء الأضرار التي ستلحق بشعبه من جراء التشريعات الجديدة.
    It invited and recommended Bahrain to keep the Human Rights Council informed of new legislation on this latter issue. UN ودعت هولندا البحرين إلى إطلاع مجلس حقوق الإنسان على التشريع الجديد المتعلق بهذه المسألة وأوصتها بذلك.
    Some international developments relating to the sale of children, child prostitution and child pornography are then described, including the convening of conferences related to the concerns of her mandate and the adoption of new legislation. UN ويلي ذلك وصف لبعض التطورات الدولية فيما يتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك عقد المؤتمرات المتصلة بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة واعتماد قوانين جديدة.
    Several ministries, including the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Taxation are in the process of building capacity to conduct gender equality assessments of new legislation. UN وعديد من الوزارات ومن بينها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الضرائب بصدد بناء قدرة على إجراء تقييمات للتشريعات الجديدة من حيث المساواة بين الجنسين.
    The model law facilitates the provision of legislative assistance, the adoption by Member States of new legislation and the revision and amendment of existing laws. UN وييسر القانون النموذجي توفير المساعدة التشريعية واعتماد الدول الأعضاء لتشريعات جديدة وتنقيح وتعديل القوانين القائمة.
    C. Perception of new legislation and persistence of slavery-like practices UN جيم - التصور المتعلق بالتشريعات الجديدة واستمرار ممارسات الرق
    In this regard, there is a need for the earliest possible constitutional review, the issuance of identity cards, voter registration, the establishment of an independent electoral commission, and the enactment by the National Assembly of new legislation ensuring that all eligible voters are enfranchised. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى القيام في أقرب وقت ممكن بالاستعراض الدستوري، وإصدار بطاقات الهوية، وتسجيل الناخبين، وإنشاء لجنة انتخابية مستقلة، وسن الجمعية الوطنية تشريعا جديدا يكفل منح جميع الناخبين المؤهلين الحق في الاقتراع.
    providing in-depth assistance on the implementation of new legislation UN تقديم المساعدة المتعمقة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد