There is widespread support for expansion of the membership of the Council, but no consensus on the issue of new permanent membership. | UN | وتوجد مساندة واسعة لتوسيع عضوية المجلس، غير أنه لم يتحقق اتفاق في الآراء على قضية الأعضاء الدائمين الجدد. |
Thirdly, one of the important criteria in the selection of new permanent members in the Council is the candidates' contributions in the area of the maintenance of international peace and security. | UN | ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
Finally, as the powers of new permanent members are intrinsic to the definition of permanent membership, the question of the veto has to be dealt with head on. | UN | أخيـرا، بما أن سلطات الأعضاء الدائمين الجدد مرتبطة بتعريف مفهوم العضوية الدائمة، فإن مواجهة مسألة حق النقض باتت ضرورية. |
The creation of new permanent seats would lead to greater concentration of the international decision-making process than is now the case. | UN | ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن. |
It has also been argued that the addition of new permanent seats is a component of a legitimate Security Council. | UN | ويقال أيضا أن إضافة مقاعد دائمة جديدة أحد العناصر في مجلس أمن شرعي. |
Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. | UN | وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد. |
Option 1: Application of rotational arrangements to all or some of new permanent seats; | UN | الخيار ١: تطبيق ترتيبات التناوب على جميع المقاعد الدائمة الجديدة أو على بعضها؛ |
In short, the issue of the veto is not a question that can be postponed or discussed separately from the identity of new permanent members. | UN | باختصار، لا يمكن تأجيل قضيـة النقـض أو مناقشتها بصورة منفصلة عن هوية الأعضاء الدائمين الجدد. |
Thus, over the past few years, different principles have been proposed on which to base the selection of new permanent members. | UN | ولهذا اقتُرحت خلال السنوات القليلة الماضية، مبادئ مختلفة، يتم الارتكاز عليها في اختيار الأعضاء الدائمين الجدد. |
As we enter the tenth year of our exercise on the reform of the Security Council, we remain deadlocked on the issue of new permanent members. | UN | وإذ ندخل إلى العام العاشر من ممارستنا لإصلاح مجلس الأمن فإننا نظل في مأزق في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد. |
Furthermore, for the same reason, we believe that the status of new permanent members should be comparable to that of the present permanent members. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ولنفس السبب، نعتقد أن مركز اﻷعضاء الدائمين الجدد يجب أن يكون مناظرا لمركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
But allocating seats to a limited number of new permanent members would result in decision-making being concentrated in fewer countries, not more. | UN | ولكن تخصيص مقاعد لعدد محدود من الأعضاء الدائمين الجدد قد ينتج عنه تركيز صنع القرار في مجموعة أقل، وليست أكثر، من البلدان. |
2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. | UN | 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة. |
2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. | UN | 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة. |
We should avoid the establishment of new permanent structures and we should rely on regional processes when taking concrete action. | UN | ويجب أن نتفادى إقامة هياكل دائمة جديدة ويجب أن نعول على العمليات الإقليمية عند اتخاذ إجراءات ملموسة. |
However, over the past 10 years, the process of Security Council reform has focused mostly on the creation of new permanent seats. | UN | غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
Like many other United Nations members, we believe that the creation of new permanent seats would not be in keeping with these objectives. | UN | ونعتقد، مثل العديد من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، أن إنشاء مقاعد دائمة جديدة لن يكون متمشيا مع هذه الأهداف. |
We strongly support the creation of new permanent seats. | UN | ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. | UN | وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. | UN | وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد. |
However, there was also strong opposition with respect to the addition of new permanent members. | UN | بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد. |
2. Number and distribution of new permanent seats. | UN | ٢ - عدد المقاعد الدائمة الجديدة وتوزيعها. |
The Security Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. | UN | وينبغي إعادة تنشيط مجلس الأمن بإضافة أعضاء جدد دائمين وغير دائمين. |