"of new permanent" - Translation from English to Arabic

    • الدائمين الجدد
        
    • دائمة جديدة
        
    • دائمين جدد
        
    • الدائمة الجديدة
        
    • أعضاء جدد دائمين
        
    There is widespread support for expansion of the membership of the Council, but no consensus on the issue of new permanent membership. UN وتوجد مساندة واسعة لتوسيع عضوية المجلس، غير أنه لم يتحقق اتفاق في الآراء على قضية الأعضاء الدائمين الجدد.
    Thirdly, one of the important criteria in the selection of new permanent members in the Council is the candidates' contributions in the area of the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Finally, as the powers of new permanent members are intrinsic to the definition of permanent membership, the question of the veto has to be dealt with head on. UN أخيـرا، بما أن سلطات الأعضاء الدائمين الجدد مرتبطة بتعريف مفهوم العضوية الدائمة، فإن مواجهة مسألة حق النقض باتت ضرورية.
    The creation of new permanent seats would lead to greater concentration of the international decision-making process than is now the case. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    It has also been argued that the addition of new permanent seats is a component of a legitimate Security Council. UN ويقال أيضا أن إضافة مقاعد دائمة جديدة أحد العناصر في مجلس أمن شرعي.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    Option 1: Application of rotational arrangements to all or some of new permanent seats; UN الخيار ١: تطبيق ترتيبات التناوب على جميع المقاعد الدائمة الجديدة أو على بعضها؛
    In short, the issue of the veto is not a question that can be postponed or discussed separately from the identity of new permanent members. UN باختصار، لا يمكن تأجيل قضيـة النقـض أو مناقشتها بصورة منفصلة عن هوية الأعضاء الدائمين الجدد.
    Thus, over the past few years, different principles have been proposed on which to base the selection of new permanent members. UN ولهذا اقتُرحت خلال السنوات القليلة الماضية، مبادئ مختلفة، يتم الارتكاز عليها في اختيار الأعضاء الدائمين الجدد.
    As we enter the tenth year of our exercise on the reform of the Security Council, we remain deadlocked on the issue of new permanent members. UN وإذ ندخل إلى العام العاشر من ممارستنا لإصلاح مجلس الأمن فإننا نظل في مأزق في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد.
    Furthermore, for the same reason, we believe that the status of new permanent members should be comparable to that of the present permanent members. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ولنفس السبب، نعتقد أن مركز اﻷعضاء الدائمين الجدد يجب أن يكون مناظرا لمركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    But allocating seats to a limited number of new permanent members would result in decision-making being concentrated in fewer countries, not more. UN ولكن تخصيص مقاعد لعدد محدود من الأعضاء الدائمين الجدد قد ينتج عنه تركيز صنع القرار في مجموعة أقل، وليست أكثر، من البلدان.
    2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. UN 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    2. The continuance of new permanent members would be dependent on the support of a two-thirds majority of the United Nations membership. UN 2 - ينبغي أن يتوقف استمرار الأعضاء الدائمين الجدد على تأييد أغلبية تتكون من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    We should avoid the establishment of new permanent structures and we should rely on regional processes when taking concrete action. UN ويجب أن نتفادى إقامة هياكل دائمة جديدة ويجب أن نعول على العمليات الإقليمية عند اتخاذ إجراءات ملموسة.
    However, over the past 10 years, the process of Security Council reform has focused mostly on the creation of new permanent seats. UN غير أنه خلال السنوات العشر الماضية، تركزت عملية إصلاح مجلس الأمن في معظمها على إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Like many other United Nations members, we believe that the creation of new permanent seats would not be in keeping with these objectives. UN ونعتقد، مثل العديد من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، أن إنشاء مقاعد دائمة جديدة لن يكون متمشيا مع هذه الأهداف.
    We strongly support the creation of new permanent seats. UN ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. UN وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    However, there was also strong opposition with respect to the addition of new permanent members. UN بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد.
    2. Number and distribution of new permanent seats. UN ٢ - عدد المقاعد الدائمة الجديدة وتوزيعها.
    The Security Council should be revitalized by the addition of new permanent and non-permanent members. UN وينبغي إعادة تنشيط مجلس الأمن بإضافة أعضاء جدد دائمين وغير دائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more