However, only six countries had an operational national plan in place for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
The economic burden of non-communicable diseases is already substantial and will become staggering over the next two decades. | UN | والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير بالفعل وسيصبح أمرا مذهلا على مدى العقدين المقبلين. |
These interventions should be the priority for new spending on the prevention and control of non-communicable diseases; | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) varies throughout the Kingdom. | UN | يتفاوت انتشار الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء المملكة. |
In response to this reality, Kenya has taken preventive and curative measures to address the growing burden of non-communicable diseases. | UN | ولمجابهة هذا الواقع، اتخذت كينيا تدابير وقائية وعلاجية للنهوض بهذا العبء المتعاظم من الأمراض غير السارية. |
The burden of non-communicable diseases on women in developing nations | UN | أعباء الأمراض غير المعدية على المرأة في الدول النامية |
The President declared concluded the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of non-communicable Diseases. | UN | وأعلن رئيس الجمعية اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
:: Invest in research as part of national programmes for the prevention and control of non-communicable diseases | UN | :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
(v) To promote and support national capacity for high-quality research and development for the prevention and control of non-communicable diseases; | UN | ' 5` تشجيع ودعم القدرات الوطنية للقيام بأنشطة بحث وتطوير عالية الجودة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
Global coordination mechanism for the prevention and control of non-communicable diseases | UN | آلية عالمية للتنسيق بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Taking note of all the regional initiatives undertaken on the prevention and control of non-communicable diseases, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, | UN | وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى تفشي الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية، |
Prevention and control of non-communicable diseases | UN | الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Participation of civil society representatives in the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of non-communicable Diseases 116th | UN | مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Report of the Secretary-General on the prevention and control of non-communicable diseases | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Thus, a human rights-based approach to the prevention and control of non-communicable diseases is warranted. | UN | لذلك، هناك ما يبرر الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان لمنع الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Likewise, current spending on prevention and control of non-communicable diseases needs to be carefully scrutinized to ensure the best possible value for money. | UN | كما يتعين التدقيق بعناية في الإنفاق الحالي على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لضمان الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
I am convinced that the issue of non-communicable diseases has now emerged from the shadows. | UN | وإنني مقتنع بأنّ مسألة الأمراض غير السارية قد خرجت الآن من الظلال. |
The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. | UN | فمسألة الأمراض غير السارية مشمولة في استراتيجية القطاع الصحي لسياسة تعاوننا الإنمائي. |
In conclusion, this meeting must be the beginning of concrete international commitments towards the prevention, control and treatment of non-communicable diseases. | UN | وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها. |
Concerned that the increasing incidence of non-communicable diseases constitutes a heavy burden on society, with serious social and economic consequences, which represent a leading threat to human health and development, | UN | وإذ يساوره القلق لأن تزايد انتشار الأمراض غير السّارية يشكل عبئاً ثقيلاً على المجتمع، وله آثار اجتماعية واقتصادية خطيرة تشكل تهديداً كبيراً لصحة الإنسان والتنمية البشرية، |
The number of non-communicable diseases patients kept under supervision increased by 20.7 per cent. | UN | وارتفع عدد المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة. |
Accordingly, the next steps require collaborative work to develop and apply mechanisms and integrate the prevention and control of non-communicable diseases into the regional and global development agenda. | UN | وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي. |