ويكيبيديا

    "of nuclear technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجيا النووية
        
    • للتكنولوجيا النووية
        
    • التكنولوجيات النووية
        
    • للطاقة النووية
        
    • للتقنية النووية
        
    • التقنيات النووية
        
    • التقنية النووية
        
    • للتكنولوجيات النووية
        
    • تكنولوجيا نووية
        
    • للتكنولوجيا النوية
        
    • والتكنولوجيا النووية
        
    • على الطاقة النووية
        
    • بالتكنولوجيا النووية
        
    The potential of nuclear technology to meet world energy needs UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology should be assured. UN وينبغي ضمان نقل التكنولوجيا النووية في حرية وبلا عوائق ودون تمييز.
    The potential of nuclear technology to meet world energy needs UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    The potential of nuclear technology to meet world energy needs UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    The potential of nuclear technology to meet world energy needs UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    The potential of nuclear technology to meet world energy needs UN قدرة التكنولوجيا النووية على تلبية احتياجات العالم من الطاقة
    In 1945, for the first time in human history, the world witnessed the devastating impacts of nuclear technology used for the purpose of war. UN وفي عام 1945، ولأول مرة في التاريخ الإنساني، شهد العالم الآثار المدمرة لاستخدام التكنولوجيا النووية لأغراض الحرب.
    The Agency is uniquely placed to facilitate the transfer of nuclear technology to developing countries. UN والوكالة في مركز فريد يمكنها من تيسير نقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    The IAEA report also demonstrates the importance of nuclear technology in many other areas, such as industry, medicine, science and agriculture. UN كما يبين تقرير الوكالة أهمية التكنولوجيا النووية في مجالات أخرى كثيرة، مثل الصناعة والطب والعلوم والزراعة.
    It disseminates the benefits of nuclear technology to humanity. It verifies nonproliferation. It provides services to developing countries. UN فهي تنشر فوائد التكنولوجيا النووية للبشرية، وتتحقق من عدم الانتشار، وتوفر خدمات للبلدان النامية.
    We must, however, reiterate the right of every country to the development and use of nuclear technology for peaceful purposes. UN غير أننا يجب أن نؤكد من جديد على حق كل بلد في تطوير واستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    It is important that the choices and decisions of States in the field of the peaceful uses of nuclear technology must be respected. UN من المهم احترام خيارات وقرارات الدول في مجال استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Today, we see a broad understanding that the dangers of nuclear technology need to be contained in a manner that creates trust and confidence among all States. UN فنحن اليوم نرى تفهما واسعاً للحاجة إلى احتواء أخطار التكنولوجيا النووية بطريقة توجد الثقة والأمان بين جميع الدول.
    There are objective circumstances that foster that climate of mistrust, including the dual-use character of nuclear technology. UN وهناك ظروف موضوعية تغذي مناخ الريبة هذا، بما في ذلك طابع الاستخدام المزدوج للتكنولوجيا النووية.
    The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be fully respected. UN وينبغي احترام النقل الحر للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون عوائق وبلا تمييز احتراما كاملا.
    The 2008 report of the IAEA is a clear manifestation of the increasing and significant role of nuclear technology in human life. UN إن تقرير الوكالة لعام 2008 دليل واضح على الدور المتزايد والمهم للتكنولوجيا النووية في حياة الإنسان.
    The peaceful use of nuclear technology can be beneficial to all mankind. UN فالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية يمكن أن يفيد البشرية جمعاء.
    The exchange of technology and information on nuclear safety was an important aspect of the transfer of nuclear technology. UN وترى باكستان أيضا أن تبادل التكنولوجيات والمعلومات حول اﻷمن النووي يعد جانبا هاما في نقل التكنولوجيات النووية.
    We have also seen efforts to prevent the non-nuclear-weapon States from exercising their inherent right to the peaceful uses of nuclear technology and energy. UN كما شهدنا جهوداً لمنع الدول غير النووية من ممارسة حقها الأصيل في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Egypt has supported the IAEA since its establishment, convinced of its role in enhancing international peace and the peaceful use of nuclear technology in areas that serve the development aspirations of developing countries and address international needs in a large array of fields. UN وقد دعمت مصر الوكالة منذ إنشائها إيمانا بدورها في دعم السلم الدولي والاستخدام السلمي للتقنية النووية في مجالات تخدم الطموحات النووية للدول النامية وتلبي الاحتياجات الدولية في قطاع عريض من المجالات.
    To develop and manage water resources by use of nuclear technology; UN تنمية وإدارة الموارد المائيـة باستخدام التقنيات النووية.
    Another situation that requires speedy corrective action involves the unjustified restriction on the transfer to non-nuclear States of nuclear technology for peaceful purposes. UN ومما يتطلب اﻹسراع بتصحيحه القيود غير المبررة لحصول الدول غير النووية على التقنية النووية لﻷغراض السلمية.
    New strategies and approaches in research and the transfer of nuclear technology have been put into place to strengthen the technical cooperation programmes of the IAEA and the capabilities of Member States to safely apply nuclear and radiation technologies aimed at achieving direct practical benefits. UN وقد وضعت استراتيجيات ونهج جديدة في مجال البحوث ونقــل التكنولوجيا النووية لتعزيــز برامج التعاون التقني للوكالة وقدرات الدول اﻷعضاء على التطبيق المأمون للتكنولوجيات النووية واﻹشعاعية الرامية إلى تحقيق فوائد عملية مباشرة.
    In particular, it was important not to hinder the inalienable right of all States parties to the development of nuclear technology for peaceful purposes. UN وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية.
    63. Mr. Gaye (Gambia) said that Africa's support for the nuclear-weapon-free zone established by the Pelindaba Treaty was anchored in its commitment to international cooperation in the peaceful uses of nuclear technology. UN 63 - السيد غاي (غامبيا): قال إن دعم أفريقيا للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي قررتها بليندابا مُترسّخ في التزامها بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النوية.
    It is disconcerting to note the persistence of undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for the peaceful uses of nuclear technology. UN ومن المحبط للآمال أن نلاحظ الإصرار على فرض قيود غير ضرورية على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Effective safeguards upheld the right of countries to access nuclear energy for peaceful purposes by closing the door on the proliferation risks associated with the spread of nuclear technology. UN والضمانات الفعالة تدعم حق البلدان في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية بمنع انتشار المخاطر المرتبط بانتشار التكنولوجيا النووية.
    Data could thus be provided for future disarmament and for preventing further diversion of nuclear technology from peaceful uses to weapons. UN ومن ثم ينبغي توفبيرتوفير بيانات تتعلق بنزع السلاح في المستقبل ومنع المزيد من الانحراف بالتكنولوجيا النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد