ويكيبيديا

    "of nuclear testing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارب النووية
        
    • للتجارب النووية
        
    • تجاربها النووية
        
    • بالتجارب النووية
        
    • الاختبارات النووية
        
    • بأي تجارب نووية
        
    • لتجاربهما النووية
        
    • لتجاربها النووية
        
    Attention should be drawn to the body of scientific work that assessed the consequences of nuclear testing in the Marshall Islands. UN وأعلن أنه ينبغي لفت الانتباه إلى المجموعة الضخمة من العمل العلمي التي تقيّم عواقب التجارب النووية في جزر مارشال.
    In this regard, Namibia deplores the new spate of nuclear testing. UN وفي هذا الصدد، تستنكر ناميبيا الموجة الجديدة من التجارب النووية.
    Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing in all forms and in all environments. UN وقد ظلت فيجي تعارض بثبات إجراء التجارب النووية بجميع أشكالها وفي أي بيئة تجرى فيها.
    The impacts of nuclear testing are not the only historical legacy from international actors in the Marshall Islands. UN الآثار السلبية للتجارب النووية ليست فقط الإرث التاريخي الذي خلفته العناصر الدولية الفاعلة في جزر مارشال.
    The negative effects of nuclear testing far outweigh military imperatives. UN إن الآثار السلبية للتجارب النووية تتعدى الضرورات العسكرية بكثير.
    The resumption of nuclear testing in the Pacific has undermined the positive role previously played by that country. UN وإن استئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ قوض الدور اﻹيجابي الذي اضطلع به ذلك البلد سابقا.
    The issue of nuclear testing is of special concern to my Government. UN إن مسألة التجارب النووية هي مبعث اهتمام خاص لدى حكومة بلدي.
    A few remarks on the issue of nuclear testing. UN سأبدي اﻵن بضع ملاحظات بشأن مسألة التجارب النووية.
    Obviously, enormous efforts will have to be made to undo the consequences of nuclear testing in our country. UN ومن الواضح أنه يجب بذل جهود هائلة ﻹزالة اﻵثار المترتبة على إجراء التجارب النووية في بلدنا.
    Likewise, it should not be necessary to reiterate their similar opposition to any kind of nuclear testing. UN وبالمثل، يجب ألا يكون من الضروري أن نكرر مجددا معارضتها لأي نوع من التجارب النووية.
    The Rio Group reiterates its position with regard to the complete cessation of any kind of nuclear testing. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على موقفها بخصوص الوقف التام لأي نوع من التجارب النووية.
    The prohibition of nuclear testing will make an important contribution to the struggle against the proliferation of nuclear weapons and to disarmament. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Definitive cessation of nuclear testing announced in 1996. UN الإعلان عن وقف التجارب النووية نهائيا سنة 1996.
    Support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and monitoring of nuclear testing UN دعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومراقبة التجارب النووية
    Definitive cessation of nuclear testing announced in 1996. UN الإعلان عن وقف التجارب النووية نهائيا سنة 1996.
    Support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and monitoring of nuclear testing UN دعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومراقبة التجارب النووية
    As a demonstration of its support for the total elimination of nuclear testing, in 2001 Nigeria had ratified the CTBT. UN وإظهارا لتأييد نيجيريا للإلغاء التام للتجارب النووية، فقد صدقت في عام 2001 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As a demonstration of its support for the total elimination of nuclear testing, in 2001 Nigeria had ratified the CTBT. UN وإظهارا لتأييد نيجيريا للإلغاء التام للتجارب النووية، فقد صدقت في عام 2001 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We reiterate our position in favour of the complete cessation of nuclear testing. UN ونؤكد مجددا موقفنا بشأن الوقف التام للتجارب النووية.
    The harmful impact of nuclear testing is transmitted from generation to generation. UN وانتقل التأثير الضار للتجارب النووية من جيل إلى جيل.
    P.J. Keating MP, concerning the resumption of nuclear testing by France. UN كيتنغ عضو البرلمان يتعلق باستئناف فرنسا تجاربها النووية.
    In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. UN وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية.
    Several representatives from different regions reported on the effects of nuclear testing on their territories. UN وأدلى عدة ممثلين من مناطق مختلفة ببيانات عن آثار الاختبارات النووية على أراضيهم.
    Nevertheless, the fact that the Latin American and Caribbean States have signed and ratified the Treaty of Tlatelolco and are therefore full parties to that Treaty, which definitively prohibits the parties from developing or possessing nuclear weapons, may be interpreted as a prohibition of nuclear testing. UN بيد أن توقيع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على معاهدة تلاتيلولكو وتصديقها عليها، وبالتالي تحوّلها إلى أطراف كاملة العضوية في تلك المعاهدة، أصبح يحظر عليها نهائيا إنتاج أو حيازة أسلحة نووية وهو ما يمكن تفسيره على أنه حظر القيام بأي تجارب نووية.
    I have the honour to refer to the intervention of my Ambassador concerning recent resumption of nuclear testing by certain nuclear weapon States, which was made during the 710th Plenary meeting of the Conference on Disarmament on 29 June 1995 UN أتشرف باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سفيرنا خلال الجلسة العامة ٠١٧ لمؤتمر نزع السلاح المعقودة يوم ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بشأن استئناف دولتين معينتين حائزتين لﻷسلحة النووية لتجاربهما النووية مؤخراً.
    I refer of course to the French resumption this year of nuclear testing at Mururoa. UN وأنا أشير بطبيعة الحال الى استئناف فرنسا لتجاربها النووية هذه السنة في موروروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد