ويكيبيديا

    "of offshore" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الخارج
        
    • المقامة على المياه الساحلية
        
    • في عرض البحر
        
    • اللاإقليمية
        
    • في المناطق البحرية
        
    • خارج الحدود
        
    • الخارجي بالنسبة
        
    • داخل البحار
        
    • للشركات الخارجية
        
    No! You set up a series of offshore accounts - Open Subtitles لا , يمكنك اعدا مجموعه من الحسابات في الخارج
    Likewise, cost savings were the main reason for the establishment of offshore service centres in the United Nations system. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    125. Urges all States, in cooperation with the International Maritime Organization, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts of violence against installations, in accordance with international law, and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement; UN 125 - تحث جميع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشآت المقامة على المياه الساحلية عن طريق اتخاذ تدابير ذات صلة بمنع وقوع أعمال عنف ضد المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وفقا للقانون الدولي وعن طريق تنفيذ تدابير من هذا القبيل من خلال التشريعات الوطنية لضمان الإنفاذ على نحو مناسب وواف؛
    Political competition between SLPP and APC has also been heightened by the prospects of increased revenues from mining and the potential for exploitation of offshore oil. UN واشتدت أيضا المنافسة السياسية بين الحزب الشعبي لسيراليون والمؤتمر الشعبي العام من جراء احتمالات ازدياد إيرادات التعدين وإمكانية استغلال النفط في عرض البحر.
    Likewise, cost savings were the main reason for the establishment of offshore service centres in the United Nations system. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    The Inspectors highlighted that the establishment of offshore service centres is a strategic policy decision with serious implications on the structures of the organizations, and should therefore be subject to the review and approval of the governing bodies. UN وأكد المفتشان أن إنشاء مراكز خدمات في الخارج هو قرار سياساتي استراتيجي له آثار بالغة على هياكل المنظمات، وبالتالي، ينبغي أن يكون موضع استعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    The Inspectors highlighted that the establishment of offshore service centres is a strategic policy decision with serious implications on the structures of the organizations, and should therefore be subject to the review and approval of the governing bodies. UN وأكد المفتشان أن إنشاء مراكز خدمات في الخارج هو قرار سياساتي استراتيجي له آثار بالغة على هياكل المنظمات، وبالتالي، ينبغي أن يكون موضع استعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    The Commission also has broad powers to obtain disclosure of information from a financial institution, which includes all of the acts that allow the establishment of offshore entities, partnerships and trusts. UN وتتمتع اللجنة كذلك بسلطات واسعة بالحصول على معلومات من المؤسسات المالية تشمل جميع الإجراءات التي تتيح إنشاء كيانات وشراكات وشركات ائتمانية في الخارج.
    Among the incentives that apply to the establishment of offshore banks and trusts are that there are no exchange controls or restrictions on transfers of security, earnings may be retained offshore and repatriated freely and interest may be paid without tax deductions. UN ومن الحوافز التي تنطبق على إنشاء المصارف والصناديق الاستئمانية الخارجية أنه ليس ثمة قيود على أسعار الصرف أو قيود على تحويلات اﻷوراق المالية ويمكن الاحتفاظ بالعائدات في الخارج وإعادتها إلى الوطن بحرية ويمكن دفع الفوائد بدون خصم ضرائب.
    The establishment of offshore service centres is a strategic policy decision with serious implications on the structures of the organizations, therefore it should be subject to the review and approval of the governing bodies. UN إن إنشاء مراكز خدمات في الخارج قرار يتعلق بالسياسة الاستراتيجية وله آثار بالغة على هياكل المنظمة، وبالتالي، ينبغي أن يخضع للاستعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    Achievements/success of offshore service centres so far UN الإنجازات/أمثلة النجاح في مجال إنشاء مراكز خدمات في الخارج حتى الآن
    118. Urges all States, in cooperation with the International Maritime Organization, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts of violence against installations, in accordance with international law, and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement; UN 118 - تحث جميع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشآت المقامة على المياه الساحلية عن طريق اتخاذ تدابير ذات صلة بمنع وقوع أعمال عنف ضد المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وفقا للقانون الدولي وعن طريق تنفيذ تدابير من هذا القبيل من خلال التشريعات الوطنية لضمان الإنفاذ على نحو مناسب وواف؛
    101. Urges all States, in cooperation with the International Maritime Organization, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts of violence against installations, in accordance with international law, and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement; UN 101 - تحث جميع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشآت المقامة على المياه الساحلية عن طريق اتخاذ تدابير ذات صلة بمنع وقوع أعمال عنف ضد المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وفقا للقانون الدولي، وعن طريق تنفيذ تدابير من هذا القبيل من خلال التشريعات الوطنية لضمان الإنفاذ على نحو مناسب وواف؛
    109. Urges all States, in cooperation with the International Maritime Organization, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts of violence against installations, in accordance with international law, and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement; UN 109 - تحث جميع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشآت المقامة على المياه الساحلية عن طريق اتخاذ تدابير ذات صلة بمنع وقوع أعمال عنف ضد المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وفقا للقانون الدولي وعن طريق تنفيذ تدابير من هذا القبيل من خلال التشريعات الوطنية لضمان الإنفاذ على نحو مناسب وواف؛
    19. The principal gap identified by the experts regarding the impacts of exploration and exploitation activities is the lack of regulation of offshore oil and gas exploration and exploitation. UN 19 - وتتمثل الثغرة الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بآثار أنشطة الاستكشاف والاستغلال في غياب تنظيم عملية التنقيب عن النفط والغاز واستغلالهما في عرض البحر.
    Without doubt, the discovery of offshore gas reserves constitutes a strong incentive for all parties to find a durable solution to the Cyprus problem. UN ولا شك أن اكتشاف احتياطيات الغاز الطبيعي في عرض البحر يشكل حافزا قويا لجميع الأطراف من أجل التوصل إلى حل دائم لمشكلة قبرص.
    The supervision of offshore banking was continuing with on-site inspections. UN واستمر الاشراف على المصارف اللاإقليمية بإجراء زيارات تفتيشية موقعية.
    The secretariat strives to promote regional cooperation and provides assistance in training in the assessment, evaluation, development and management of offshore mineral resources. UN وتبذل اﻷمانة قصارى جهدها لتعزيز التعاون اﻹقليمي، وهي توفر المساعدة في التدريب على تقدير الموارد المعدنية في المناطق البحرية وتقييمها وتنميتها وإدارتها.
    The requirement is aimed at minimizing the risk of loss to investors and other creditors of a bank, and at preventing a bank itself from conducting transactions with entities or individuals of offshore centres. UN ويهدف هذا الشرط إلى تقليل المخاطرة إلى الحد الأدنى فيما يتعلق بخسائر المستثمرين والمقرضين الآخرين للمصارف، وإلى منع قيام المصارف نفسها بمعاملات مع كيانات أو أفراد تابعين لمراكز خارج الحدود.
    23. The importance of offshore finance to the Cayman Islands and other Overseas Territories was addressed by the administering Power in the above-mentioned White Paper, as follows: UN ٢٣ - وقد تناولت الدولة القائمة باﻹدارة أهمية النشاط المالي الخارجي بالنسبة لجزر كايمان وغيرها من أقاليم ما وراء البحار في الكتاب اﻷبيض السالف الذكر الذي جاء فيه:
    In some cases they may even be principals themselves -- there are indications of this in at least one case -- or they may simply be hiding behind the complex structure of offshore incorporation. UN وفي بعض الحالات، ربما يكون الوكلاء هم أنفسهم الموكلون، وهناك ما يدل على هذا في حالة واحدة على الأقل أو ربما يختبئون ببساطة خلف التركيبة المعقدة للشركات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد