ويكيبيديا

    "of operators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشغلين
        
    • مشغلي
        
    • المتعهدين
        
    • من عمال
        
    • للمتعهدين
        
    • المشغِّلين
        
    • للمشغلين
        
    • المعدات الميكانيكية المحتفظ بها
        
    • المُشغلين
        
    • من جهات التشغيل
        
    • من المشغﱢلين
        
    • من الجهات المنفذة
        
    Exposure of operators under indoor conditions was not considered to have been sufficiently addressed with the available information. UN ويعتقد أنه لم يتم معالجة تعرض المشغلين في ظروف العمل الداخلي بشكل كاف باستخدام المعلومات المتاحة.
    Exposure of operators under indoor conditions was not considered to have been sufficiently addressed with the available information. UN ويعتقد أنه لم يتم معالجة تعرض المشغلين في ظروف العمل الداخلي بشكل كاف باستخدام المعلومات المتاحة.
    The ban of endosulfan as an active ingredient in plant protection products reduces the exposure of operators and the environment, including the aquatic environment and non-target organisms to this chemical. UN يقلل الحظر على الإندوسلفان كعنصر نشط في منتجات وقاية النباتات من تعرض مشغلي آلات الرش والبيئة للإصابة، بما في ذلك البيئة المائية والأحياء غير المستهدفة بهذه المادة.
    The ban of endosulfan as an active ingredient in plant protection products reduces the exposure of operators and the environment, including the aquatic environment and non-target organisms to this chemical. UN الحظر على إندوسلفان كعنصر نشط في منتجات وقاية النباتات يقلل من تعرض مشغلي آلات الرش والبيئة للإصابة، بما في ذلك البيئة المائية والأحياء غير المستهدفة بهذه المادة.
    The allocation of funds and the selection of operators should help to improve the geographical balance. UN وينتظر أن تُسهم عمليات تخصيص التمويل واختيار المتعهدين في إقامة توازن جغرافي.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    The request further indicates that the Democratic Republic of the Congo intends to use the existing capacity of operators present in the country and to involve more elements of the Democratic Republic of the Congo's Armed Forces and of the Congolese National Police. UN ويوضح الطلب أيضاً أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتزم استخدام القدرات القائمة للمتعهدين الموجودين في البلد وإشراك المزيد من أفراد القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. UN المخاطر غير المقبولة على صحة الإنسان خصوصاً تعرض المشغلين الذين يعملون داخل المباني.
    The review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن تعرض المشغلين العاملين داخل المباني لم يعالج بصورة كافية باستخدام المعلومات المتاحة.
    Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. UN المخاطر غير المقبولة على صحة الإنسان خصوصاً تعرض المشغلين الذين يعملون داخل المباني.
    The review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن تعرض المشغلين العاملين داخل المباني لم يعالج بصورة كافية باستخدام المعلومات المتاحة.
    Telecommunications standards are being concentrated in the hands of a small number of operators. UN وتتركز معايير الاتصالات في أيدي عدد صغير من المشغلين.
    The review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وخلص الاستعراض إلى أنّ تعرض مشغلي آلات الرش للإصابة داخل الفضاءات المغطاة لم يتم تناوله بما يكفي من المعلومات.
    1962 Convention on the Liability of operators of Nuclear Ships (Nuclear Ships Convention) UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية لعام 1962
    The 1962 Convention on the Liability of operators of Nuclear Ships requires the maintenance of such security. UN وتتطلب " الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية " لعام 1962 وجود مثل هذا الضمان.
    United Nations Convention on the Liability of operators of Transport Terminals in International Trade. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية مشغلي محطات النقل في التجارة الدولية.
    It undertakes pre-qualification evaluations for inclusion of operators on the vendors’ list. UN كما تضطلع بإجراء عمليات التقييم السابقة على النظر في مؤهلات المتعهدين ﻹدراجهم في قائمة الموردين.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    It influences competitive strategies of operators in the tourism sector and enables the product supplier to link more directly with customer sources, therefore reducing market transaction costs. UN وهذا يؤثر على الاستراتيجيات التنافسية للمتعهدين في القطاع السياحي ويمكِّن مورد الخدمات من الارتباط على نحو أكثر مباشرة مع مصادر الزبائن، مما يخفض تكاليف المعاملات في السوق.
    The requirement for a fewer number of operators was due to the delayed reoccupation of the Secretariat and the impact of Hurricane Sandy, as well as lower contractual rates. UN وتُعزى الاحتياجات لعدد أقل من المشغِّلين إلى تأخير إعادة شغل مبنى الأمانة العامة والأثر الناجم عن إعصار ساندي وتراجع الأسعار التعاقدية.
    (c) Improvements in the quality of services and in the technical skills of operators are crucial. UN (ج) من المهم أهمية حاسمة تحسين نوعية الخدمات والمهارات التقنية للمشغلين.
    Number of operators UN نوع المعدات الميكانيكية المحتفظ بها
    An international network of operators and laboratories was then established, allowing implementation and continuous updating of solutions and techniques adequate to settlement upgrading and urban poverty reduction projects. UN ثم أُنشئت شبكة دولية من جهات التشغيل والمختبرات بغية تطبيق حلول وأساليب مناسبة لتحسين المستوطنات ولمشاريع الحد من الفقر في المدن، ومواصلة تجديد تلك الحلول والأساليب.
    Many developing countries may find it more difficult than others to stimulate the emergence of such a competitive market, for example if they do not have the critical market size to attract a sufficient number of operators. UN وقد تجد بلدان نامية كثيرة أن من اﻷصعب عليها بالمقارنة باﻵخرين حفز ظهور سوق تنافسية من هذا القبيل إذا لم يكن لديها على سبيل المثال حجم السوق المطلوب لاجتذاب عدد كاف من المشغﱢلين.
    Since March this year, my Government, in collaboration with a number of operators, has been engaged in a confirmatory survey with a view to determining the extent of the remaining mine threat, as well as the cost of a mine clearance plan in the remaining six provinces, in order to allow for efficient allocation of resources and to guarantee compliance with the Ottawa Convention. UN ومنذ آذار/مارس هذا العام تقوم حكومة بلادي بالتعاون مع عدد من الجهات المنفذة بإجراء مسح لتحديد مدى خطر الألغام المتبقية، وكذلك تحديد تكلفة خطة إزالة الألغام في الأقاليم الستة المتبقية، وذلك للتمكين من تخصيص الموارد بكفاءة وضمان الامتثال لاتفاقية أوتاوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد