However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. | UN | إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات. |
However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. | UN | إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات. |
The territorial Government is encouraging farmers to move towards organic status, because the Islands are specializing in production of organic meat. | UN | وتشجع حكومة الإقليم المزارعين على التوجه نحو الإنتاج العضوي لأن الجزر هي في صدد التخصص في إنتاج اللحوم العضوية. |
Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. | UN | واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها. |
That process of organic evolutionary change has been most welcome. | UN | وعملية التغيــر التطــوري العضوي تلك كانت موضع ترحيب شديد. |
Assessment of the Economic Impact of Restricting Airfreight Imports of organic Fruits and Vegetables to the EU | UN | تقييم الأثر الاقتصادي لتقييد واردات الفاكهة والخضروات العضوية عن طريق شحنها جوا إلى الاتحاد الأوروبي |
It's a catalyst in lots of organic reactions and there's plenty of it in human cells in mineral form. | Open Subtitles | إنه عامل محفز في الكثير من ردود الفعل العضوية وهناك الكثير منه في خلايا الإنسان بأشكال معدنية |
The International Federation of organic Agriculture Movements (IFOAM) has 750 member organizations in 108 countries. | UN | ويضم الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية 750 من المنظمات الأعضاء الموجودة في 108 بلدان. |
Policies that impede the growth of organic agriculture, for example, need to be further examined. | UN | وتحتاج السياسات التي تعوق نمو الزراعة العضوية على سبيل المثال إلى المزيد من البحث. |
Even though the concepts of organic farming and biofarming are supported by several national institutions, the adoption of those concepts at the field level is still limited. | UN | ومع أن عدة مؤسسات وطنية تقدم دعمها لمفهومي الزراعة العضوية والبيولوجية، لا يزال تطبيق هذين المفهومين في الميدان محدودا. |
Compost is a rich source of organic matter. | UN | والسماد العضوي مصدر غني بالمواد العضوية. |
The biological synthesis of organic material using light as energy source. | UN | العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة. |
UNCTAD has joined forces with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Federation of organic Agriculture Movements (IFOAM). | UN | وتعاون الأونكتاد مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
(ii) gas chromatography of organic chemicals such as steroids | UN | ' 2` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية مثل الاستيرويدات في الحالة الغازية؛ |
(iii) adsorption chromatography of organic chemicals | UN | ' 3` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية بالادمصاص؛ |
It is also in accordance with IFOAM (International Federation of organic Agricultural Movements) principles. | UN | وهي تتمشى أيضا مع مبادئ الاتحاد الدولي للحركات المؤيدة للزراعة العضوية. |
Fire and land use have been identified as factors influencing the soil-water mix, and the turnover of organic matter. | UN | وتعتبر النيران واستخدام الأراضي عاملين يؤثران على امتزاج التربة بالماء، وتحول المادة العضوية. |
Photosynthesis The biological synthesis of organic material using light as energy source. | UN | التمثيل الضوئي العملية الحيوية التي يتم فيها تمثيل المواد العضوية باستخدام الضوء كمصدر للطاقة. |
Carrying out analysis and promoting policy dialogues on agricultural trade and sustainable development aspects of organic agriculture. | UN | :: إجراء تحليلات وتشجيع الحوار في مجال السياسات عن جوانب الزراعة العضوية المتعلقة بالتجارة والتنمية المستدامة. |
202. Article 11 of organic Act No. 15/1999 provides as follows: | UN | 202- وتنص المادة 11 من القانون الأساسي رقم 15/1999 على ما يلي: |
Certification costs, technical requirements and sanitary and phytosanitary (SPS) measures might act as obstacles to exports of organic food products from developing countries. | UN | وربما تشكل تكاليف التوثيق والاشتراطات التقنية وتدابير صحة النباتات عائقا أمام تصدير البلدان النامية للمنتجات الغذائية المزروعة باستخدام الأسمدة الطبيعية. |
Uganda, despite being a landlocked least-developed country dependent on smallholder agriculture, is now the major exporter of organic products in Africa. | UN | فأوغندا مثلاً، وعلى الرغم من أنها بلد داخلي من أقل البلدان نمواً وأنها تعتمد على الزراعة في ملكيات صغيرة، قد غدت اليوم المصدّر الرئيسي للمنتجات الطبيعية في أفريقيا. |
The arguments in favour of organic farming aren't just about food safety. | Open Subtitles | المناوشات بشأن الزراعة العضويّة ليست فقط حول سلامة الأغذية |
That means there's heavy residue of organic matter within it - peat. | Open Subtitles | ذاك يعنى أن هناك كميات كبيرة من المواد العضويه بداخلها، خث |
One example given was that of organic and health foods, where considerable opportunities existed for higher value added products. | UN | ومن اﻷمثلة التي ضربت مثال اﻷغذية المنتجة من زراعات تستخدم اﻷسمدة الطبيعية واﻷغذية الصحية حيث توجد فرص هائلة للمنتجات ذات القيمة المضافة اﻷعلى. |