Lord, we are Saxons, it's none of our business. | Open Subtitles | نحن ساكسونيين يا مولاي وهذا ليس من شأننا |
Oh, you know what, sweetie? It's none of our business. | Open Subtitles | أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا |
Or maybe he's doing something private that's none of our business. | Open Subtitles | أو ربما يفعل شيئا الخاص أنه ليس من شأننا |
Stick to your candy, and keep your nose out of our business. | Open Subtitles | التمسك الحلوى الخاص بك، والحفاظ على أنفك من أعمالنا. |
Hey, it's none of our business, but it looks like somebody might have a crush. | Open Subtitles | إن الأمر لا يخصنا لكن يبدو أن أحدهم معجبٌ قليلًا |
We wondered if something was up, but we decided it was none of our business. | Open Subtitles | وقد تعجبنا من الأمر ولكننا قررنا أن هذا ليس من شأننا |
In the first place, it is none of our business whether suicidal terrorism and Special Attack Unit is the same, right? | Open Subtitles | في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟ |
You seem fine to me, so go on and live your life, which is none of our business. | Open Subtitles | تبدين بخير بالنسبة ليّ لذا استمري في عيش حياتكِ. والذي ليس من شأننا. |
Well, they don't think it's any of our business. | Open Subtitles | حسناً, إنهم لا يعتقدون أن هذا من شأننا |
It might be none of our business, but we're obliged to ask. | Open Subtitles | قد يكون ليس من شأننا لكننا مُضطرون أن نسأل |
- It's none of our business. - Exactly right. | Open Subtitles | ـ هذا ليس من شأننا ـ صحيح تماماً |
It's none of our business, what's in the box. | Open Subtitles | ليس من شأننا ، ما يوجد في الصندوق |
Anyway, I'm not sure it's any of our business, Jem. You made it our business. | Open Subtitles | على أي حال ,هذا ليس من شأننا أنت جعلته من شأننا |
"There are many among us who in the past closed their eyes to events abroad, because they believed what was taking place in Europe was none of our business. | Open Subtitles | هناك الكثير منا أغلقوا أعينهم في الماضي للأحداث في الخارج لأنهم يعتقدون أن ما يحدث في أوروبا ليس من شأننا |
Just keep driving, Mom. It's none of our business. | Open Subtitles | تابعي القيادة فحسب امي هذا ليس من شأننا |
I guess in the end we decided that what Angelo did or didn't do in Italy was really none of our business. | Open Subtitles | اعتقد أنه في النهائية قررنا أن ما قام به أنجيلو أو لم يقم به في إيطاليا ليس من شأننا. |
No, you really don't have to do that because it's none of our business. | Open Subtitles | لا , ليس عليك حقاً فعل ذلك لأنه ليس من شأننا |
Well, if the San Francisco police couldn't find anything what happened there is none of our business. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم تتمكن شرطة سان فرانسيسكو من العثور على أي شيء... ... ما حدث هناك لا شيء من أعمالنا. |
Chanel's personal life is none of our business. | Open Subtitles | مـامـا .. حياة شانيل الشخصيه شيء لا يخصنا. |
15. We will strive to give rise to a new dynamic in our economic links including the launch of an intergovernmental commission on trade and economic cooperation and the intensification of our business dialogue. | UN | 15 - وسنسعى إلى إضفاء إيقاع دينامي جديد على روابطنا الاقتصادية، بما في ذلك إطلاق لجنة حكومية دولية معنية بالتعاون التجاري والاقتصادي وتكثيف الحوار في مجال الأعمال التجارية. |
And that's how we like it. It means that they'll keep their noses out of our business. | Open Subtitles | وهذا الأمر يروق لنا، حيث يُبقي أنوفهم بيعدة عن أعمالنا. |
Tell your friend to stay out of our business. | Open Subtitles | أخبر صديقتك أن تبقى بعيدا عن شؤوننا. |
That is none of our business. - Um, edamame? | Open Subtitles | .انه ليس من شئننا اعطني بعض من فول الصويا |
No, we didn't ask him, it was none of our business. | Open Subtitles | لا . نحن لم نسأله لانه ليس من شاننا |
It's none of our business. It's none of our business. | Open Subtitles | لا دخل لنا بهذا لا دخل لنا بهذا |
No, our husband's dating life is none of our business. | Open Subtitles | لا فأن حياة زوجنا بالمواعدة ليست مِن شأننا |