The success of our common goals in this respect depends heavily on global cooperation. | UN | ويعتمد النجاح في تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا الصدد اعتمادا كبيرا على التعاون العالمي. |
I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. | UN | وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء. |
We are confident that, under his able leadership, this session will come to a successful conclusion and make a meaningful contribution to the achievement of our common goals. | UN | ونثق في أن هذه الدورة، تحت قيادته المقتدرة، ستكلل بالنجاح وتسهم إسهاماً مفيداً في بلوغ أهدافنا المشتركة. |
I am looking forward to working with them in pursuit of our common goals. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم سعياً لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Cyprus reaffirms its commitment to work closely with the other members of the Organization for the attainment of our common goals. | UN | وتؤكد قبرص مجددا التزامها بالعمل عن كثب مع أعضاء المنظمة اﻵخرين لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
I look forward to the successful conclusion of your work and to the pursuit of our common goals. | UN | وإني أتطلع إلى اختتام أعمال اللجنة بنجاح وإلى مواصلة السعي إلى أهدافنا المشتركة. |
At this, our sixty-first session, we reaffirm our commitment to this notion of partnership as a significant modality for the attainment of our common goals. | UN | وفي دورتنا هذه الحادية والستين، نؤكد مجدداً التزامنا بمفهوم الشراكة هذا بوصفه أسلوباً مهماً لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
During our presidency, we will do our best to continue along the same path towards the achievement of our common goals. | UN | وفي أثناء رئاستنا، سنبذل قصارى جهدنا للاستمرار على الدرب ذاته من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
It demonstrates yet again our strong commitment to the world Organization and to collective action in pursuit of our common goals. | UN | وهو يبرهن من جديد على التزامنا القوي بالمنظمة العالمية وبالعمل الجماعي سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
I am convinced that your work in that important post will ensure further progress towards the attainment of our common goals. | UN | وأنا واثق من أن عملكم في ذلك المنصب الهام سيكفل مزيدا من التقدم نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
In that manner we can build gradually and constructively towards the full achievement of our common goals. | UN | فبهذا الشكل يمكننا أن نرتقي بصورة تدريجية وبنَّاءة نحو تحقيق أهدافنا المشتركة بصورة كاملة. |
The report of the Secretary-General lists specific examples of our activity in partnership with the United Nations to contribute to the achievement of our common goals. | UN | ويسرد تقرير الأمين العام أمثلة محددة لنشاطنا بالشراكة مع الأمم المتحدة في الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Italy is prepared to spare no effort in the pursuit of our common goals. | UN | وإيطاليا لن تألو جهدا في السعي إلى أهدافنا المشتركة. |
We, the members of the OIC, remain convinced of the ever-present need for increased cooperation between our organization and the United Nations in the pursuit of our common goals. | UN | ونحن، أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ما فتئنا على اقتناع بالحاجة المستمرة إلى زيادة التعاون بين منظمتنا واﻷمم المتحدة في سعينا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
We need joint efforts, the understanding of our reliance on each other, because only such an attitude can guarantee the accomplishment of our common goals. | UN | ونحن في حاجة إلى الجهود المشتركة وفهم مسألة اعتمادنا على بعضنا البعض، لأن ذلك هو الموقف الوحيد الذي يمكن أن يضمن تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Promote closer interaction and cooperation with organisations of our civil society, the private sector and parliamentarians on the recognition that they can play a constructive role towards the attainment of our common goals. | UN | :: النهوض بعلاقات تفاعل متبادل وتعاون أوثق وربطها مع منظمات من مجتمعنا المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين مع التسليم بأنها قادرة على الاضطلاع بدور بنّاء على درب تحقيق أهدافنا المشتركة. |
I propose that the General Assembly devote a session to the subject each year. That would enable the Secretary-General to report on progress in the achievement of our common goals. | UN | وأقترح أن تكرس الجمعية العامة كل عام دورة لهذا الموضوع الأمر الذي سيمكن الأمين العام من أن يوافينا بتقرير عما أحرزناه في بلوغ أهدافنا المشتركة. |
We have built strong new partnerships with the private sector, civil society groups and others, bringing new energies to the pursuit of our common goals. | UN | وبنينا شراكات جديدة قوية مع القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المدني وآخرين مما جلب طاقات جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
The statements by Member States in this Assembly serve to inform us and challenge us to further action in pursuit of our common goals. | UN | إن بيانات الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية مفيدة من حيث أنها تحيطنا علما وتفرض علينا تحديا للقيام بالمزيد من العمل سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
" The contribution of the Conference on Disarmament to the attainment of our common goals cannot be overemphasized. | UN | " إن إسهام مؤتمر نزع السلاح في بلوغ أهدافنا المشتركة هو أمر بالغ اﻷهمية. |