ويكيبيديا

    "of overall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشاملة
        
    • من إجمالي
        
    • عموما
        
    • الإجمالية
        
    • من مجموع
        
    • الإجمالي
        
    • الكلية
        
    • من مجمل
        
    • لمجمل
        
    • الشاملين
        
    • لإجمالي
        
    • الكلي
        
    • من حيث التكلفة بوجه عام
        
    • محصلة هذه
        
    The National Charter of 1994, magnifies the importance of land reform in the spirit of overall development initiatives of the country and states: UN ويعمل الميثاق الوطني لعام 1994 على تعظيم أهمية إصلاح الأرض بروح من المبادرات الشاملة للتنمية في البلد، وينص على ما يلي:
    Location and the sex, age and education of the household head explained at most one-third of overall inequality. UN ويمكن تفسير ثلث عدم المساواة الشاملة على الأكثر على أساس الموقع والجنس والعمر وتعليم رب الأسرة.
    Central Emergency Response Fund grants as a proportion of overall funding for 2009 and 2010 flash appeals UN مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كنسبة من إجمالي التمويل للنداءات العاجلة لعامي 2009 و 2010
    (ii) Increased number of overall awareness-raising activities aimed at informing United Nations personnel about the consequences of misconduct and the related mechanisms UN ' 2` زيادة عدد أنشطة التوعية عموما التي تهدف إلى تعريف موظفي الأمم المتحدة بعواقب سوء السلوك وبالآليات المتصلة بذلك
    Private funding remains a small but growing part of overall contributions UN لا يزال التمويل الخاص جزاً صغيراً، وإن يكن متناميا من المساهمات الإجمالية
    Furthermore, 10 per cent of overall employment opportunities have been allocated to war veterans and the disabled. UN وفضـــلا عن ذلك، تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع فرص العمل لقدامى المحاربين والمعوقين.
    The Fund was the single largest source of funding for the flash appeal, providing 37 per cent of overall funding. UN وقد كان الصندوق أكبر مصدر منفرد لتمويل النداء العاجل، حيث وفر نسبة 37 في المائة من التمويل الإجمالي.
    666. Table 4 gives details of overall land area according to how it was acquired and by which sex. UN 666- يقدم الجدول 4 تفاصيل تتعلق بمساحة الأراضي الكلية وفقاً لطريقة حيازتها ونوع الجنس الذي حصل عليها.
    Reduction of overall commercial communications costs by 10 per cent UN انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية الشاملة بنسبة 10 في المائة
    Private sector expansion is an important component of overall development. UN إن توسيع نطاق القطاع الخاص عنصر مهم من عناصر التنمية الشاملة.
    Sport is also an engine of economic development and social integration, which are crucial elements of overall development. UN وتحرك الرياضة أيضا التنمية الاقتصادية والتكامل الاجتماعي اللذين هما عنصران ضروريان لتحقيق التنمية الشاملة.
    Private sector expansion is an important component of overall development. UN إن توسيع القطاع الخاص مكون مهم من مكونات التنمية الشاملة.
    As described above, mechanisms establishing that a proportion of overall public expenditure or the revenue from specific taxes is earmarked to education have already accomplished results in the expansion of funding for education in various countries. UN وكما هو مبين أعلاه، فبفضل الآليات التي تخصص للتعليم نسبة من إجمالي الإنفاق العام أو تفرض ضرائب خاصة من أجل التعليم، تحققت بالفعل نتائج على صعيد زيادة حجم تمويل التعليم في بلدان شتى.
    Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    It is assumed that spending on food represents a fixed percentage of overall expenditure over a lengthy period. UN ويفترض أن نسبة الانفاق على اﻷغذية هي نسبة ثابتة من إجمالي الانفاق على مدى فترة زمنية طويلة.
    (ii) Increased number of overall awareness-raising activities aimed at informing United Nations personnel about the consequences of misconduct and the related mechanisms UN ' 2` ازدياد عدد أنشطة التوعية عموما التي تهدف إلى تعريف موظفي الأمم المتحدة بعواقب سوء السلوك وبالآليات المتصلة بذلك
    None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities. UN ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة.
    Those two regions combined received $1.7 billion, or 69 per cent of overall assistance. UN وحصلت تلك المنطقتان مجمعتين على 1.7 بليون دولار، أو 69 في المائة من المساعدة الإجمالية.
    The assessed contributions are reflected in the financial statements as part of overall income for the period to which the accounts relate. UN وتظهر الاشتراكات المقررة في البيانات المالية كجزء من مجموع اﻹيرادات للفترة التي تتصل الحسابات بها.
    UNFPA indicated to the Board that the model used was statistically based and a reliable estimator of overall volumes. UN وأوضح الصندوق للمجلس بأن النموذج المستخدم يستند إلى معلومات إحصائية وأنه أداة موثوق بها لتقييم الحجم الإجمالي.
    ● Take personal charge of overall human resource policy, including all key assignments; UN ● تولي مهمة متابعة السياسة الكلية للموارد البشرية شخصيا، بما في ذلك جميع التعيينات الرئيسية؛
    Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining UN تنخفض الموارد الأساسية بوصفها حصة من مجمل المساهمات انخفاضا سريعا
    Summary of overall estimated additional requirements UN موجز لمجمل تقديرات الاحتياجات الإضافية من الموارد
    It should assume the obligation of overall coordination and management of any national mine action programme. UN فينبغي للحكومة أن تقوم بواجب التنسيق واﻹدارة الشاملين ﻷي برنامج وطني لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    This increase represents an annual compounded growth rate of 5.3 per cent; more than double the rate of overall average procurement volume growth of 2.5 per cent annually. UN وهذه الزيادة تمثل معدل نمو سنوي مركب بنسبة 5.3 في المائة؛ أي أكثر من ضعف المعدل المتوسط لإجمالي حجم المشتريات وهو 2.5 في المائة سنويا.
    This committee reports directly to the National Development and Reform Commission, a government body overarching all ministries in charge of overall economic planning and coordination of sectoral development. UN وتقدم هذه اللجنة تقاريرها مباشرة إلى اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح، وهي هيئة حكومية تعمل مع جميع الوزارات المسؤولة عن التخطيط الاقتصادي الكلي وتنسيق التنمية القطاعية.
    The Committee once more cautions against the replication of functions to the detriment of overall operational efficiency, accountability and cost-effectiveness. (para. 9) UN وتحذر مرة أخرى من تكرار المهام على حساب الكفاءة التنفيذية والمحاسبة والفعالية من حيث التكلفة بوجه عام (الفقرة 9).
    (ii) Strengthening the planning of activities with the formulation of overall objectives for areas of action in the MTP, with an estimate of UNICEF financial resources applied to these areas and with annual reporting on the outcome of these areas, while taking into account the specificity of UNICEF country programmes; UN ' ٢ ' تعزيز تخطيط اﻷنشطة من خلال صياغة اﻷهداف العامة لمجالات العمل في الخطة المتوسطة اﻷجل، وتقدير موارد اليونيسيف المالية التي ستستخدم في هذه المجالات وتقديم تقرير سنوي عن محصلة هذه المجالات، ومراعاة خصوصية برامج اليونيسيف القطرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد