In the remaining subregions the number of events as well as of participants either slightly increased or remained constant. | UN | وفي المناطق دون الإقليمية المتبقية، إما زاد عدد الأحداث وكذلك المشاركين زيادة طفيفة أو بقي على حاله. |
The list of participants is contained in the annex. | UN | وترد في المرفق قائمة جميع المشاركين في الاجتماع. |
The cash pools are exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | يتعرض صندوقا النقدية المشتركان لمخاطر تعزى إلى حاجة المشاركين فيهما إلى سيولة لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة. |
Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. | UN | ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين. |
e-mail addresses of participants be added to the final list of participants. | UN | واقترحت أيضاً إضافة عناوين البريد الإلكتروني للمشاركين إلى قائمة المشاركين النهائية. |
In the past 5 years, the total number of participants in computer courses was 2,902, out if which 1,536 women. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين في دورات الحاسوب 902 2 مشترك، منهم 536 1 امرأة. |
Number of participants: 3,442, including 1,324 from outside Cairo | UN | عدد المشاركين 442 3، منهم من خارج القاهرة |
A number of participants identified situations and issues on which the Security Council performed relatively well or poorly in 2013. | UN | حدد عدد من المشاركين حالات ومسائل كان فيها أداء مجلس الأمن جيدا نسبيا أو ضعيفا في عام 2013. |
The number of participants reached through training sessions on IFSs. | UN | عدد المشاركين في دورات تدريبية بشأن استراتيجيات التمويل المتكاملة. |
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants | UN | زيارات إلى الدول الأعضاء للتعرف على التدريب وكفالة المشاركين |
However, the second phase would require some funding, especially for facilitating the attendance of participants in workshops and conferences. | UN | غير أن المرحلة الثانية سوف تتطلّب بعض التمويل وخاصة من أجل تسهيل حضور المشاركين حلقات العمل والمؤتمرات. |
During an initial stakeholders workshop, the mission team worked for three days with the entire group of participants. | UN | وخلال حلقة عمل تمهيدية لأصحاب المصلحة، عمل فريق البعثة لمدة ثلاثة أيام مع مجموعة المشاركين بكاملها. |
This includes clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions. | UN | ويشمل ذلك وضع معايير اختيار واضحة وآلية تضمن وجود توازن بين المشاركين من مختلف المناطق. |
Its object is to finance the Tribunal's internship programme, in particular the expenses of participants from developing countries. | UN | ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية. |
Annex I to this Report contains the list of participants. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بأسماء المشتركين. |
Additional support from the private sector would enable the Institute to increase the number of participants from developing countries. | UN | ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية. |
(ii) Increased percentage of participants in policy discussions who evaluate them as being useful for decision-making | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المناقشات المتعلقة بالسياسات الذين يرون في تقديرهم أنها مفيدة لصنع القرارات |
To enhance public accountability and transparency of participants | UN | تحسين المساءلة العامة والشفافية العامة للمشاركين |
Travel and subsistence of participants to meetings 442 000 | UN | السفر وبدل الاعاشة للمشتركين في الاجتماعات ٠٠٠ ٤٤٢ |
All country programmes keep a listing of participants in their training activities and in particular in EDP. | UN | تحتفظ جميع البرامج القطرية بقوائم بالمشاركين في أنشطتها التدريبية. وخاصة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع. |
A number of participants came from Non-Self-Governing Territories, including Anguilla, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Montserrat. | UN | وقدِم المشاركون من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات. |
Number of participants Ten participants from the 10 States signatory to the Nairobi Declaration | UN | عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي. |
A list of participants is contained in annex I. | UN | وترد في المرفق اﻷول قائمة بالمشتركين في الدورة. |
Eight statements of participants who were not given a speaking slot due to time constraints were posted on the IGF website. | UN | ووضعت على موقع منتدى إدارة شؤون الإنترنت ثمانية بيانات لمشاركين لم تتح لهم فرصة التحدث بسبب ضيق الوقت. |
The co-chairs will submit the adjusted document for the review of participants at the 22nd round of the Geneva Discussions. | UN | وسيقوم المشتركون في الرئاسة بتقديم الوثيقة المعدلة كي يستعرضها المشاركون في الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف. |
Agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of participants in the Provident Scheme of the Universal Postal Union | UN | المرفق الأول اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في صندوق الادخار التابع للاتحاد البريدي العالمي |
It would be useful to know the backgrounds and areas of employment of participants in that programme and the impact that it had had on their chances of promotion. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة خلفية ومجال عمل المشاركات في هذا البرنامج وأثره على احتمالات ترقيتهن. |
The ITL administrator also invites a number of participants from Parties not included in Annex I to the Convention that are Parties to the Kyoto Protocol. | UN | كما تدعو إدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشارِكين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو. |
The co-organizers also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات المشاركة في تنظيم الحلقة أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين. |
A tracer study conducted in 1999 showed that more than 20 per cent of participants had been able to complete tertiary education, and that the total number of participants had found gainful employment. | UN | وبينت دراسة لتقفي الأثر أجريت عام 1999 أن ما يزيد عن 20 في المائة من المشاركات تمكن من إكمال التعليم الجامعي، وأن العدد الإجمالي للمشاركات قد حصل على عمل مربح. |