Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. | UN | وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال. |
Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. | UN | وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال. |
According to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), development of peaceful nuclear energy is my country's inalienable right. | UN | وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن تطوير الطاقة النووية السلمية حق من حقوق بلدي غير القابلة للتصرف. |
That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes. | UN | ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Nonproliferation compliance, therefore, is essential to ensure the future of peaceful nuclear cooperation. | UN | ولذلك، فإن الامتثال لعدم الانتشار ضروري لضمان التعاون النووي السلمي في المستقبل. |
We believe that the highest level of nuclear security is key to the development and expansion of peaceful nuclear energy worldwide. | UN | ونعتقد أن تحقيق أعلى مستوى من الأمن النووي أساسي لتطوير وتوسيع الطاقة النووية السلمية في جميع أرجاء العالم. |
These arrangements form an important part of the IAEA’s framework for the safe conduct and improvement of peaceful nuclear activity. | UN | وتشكل هذه الترتيبات جزءا هاما ﻹطار الوكالة لﻹدارة اﻵمنة لﻷنشطة النووية السلمية وتحسينها. |
Australia will continue its traditional in-kind technical support to the Agency and to various neighbouring countries in various aspects of peaceful nuclear technology. | UN | وهي ستواصل دعمها التقني العيني للوكالة وإلى مختلف البلدان المجاورة لها في مختلف مجالات التكنولوجيا النووية السلمية. |
Bangladesh reaffirms the inviolability of peaceful nuclear activities. | UN | وتكرر بنغلاديش تأكيد حرمة الأنشطة النووية السلمية. |
Safeguards are an essential tool for monitoring the progression of peaceful nuclear activities. | UN | والضمانات أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في الأنشطة النووية السلمية. |
We wish to reaffirm the inviolability of peaceful nuclear activities. | UN | ونود أن نؤكد من جديد طابع الأنشطة النووية السلمية غير القابل للانتهاك. |
A major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. | UN | وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة. |
We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. | UN | ونعرب عن معارضتنا الشديدة ﻹضعاف الالتزامات اﻷساسية من خلال تقديم مفهوم التفجيرات النووية السلمية في نص المعاهدة. |
That is why the absence of any mention of peaceful nuclear explosions does not in our view mean that this option is ruled out. | UN | لذا نرى أن عدم وجود أي إشارة الى التفجيرات النووية السلمية لا يعني أن هذا الخيار غير وارد. |
It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions. | UN | إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية. |
It can best do so by striving to remove all impediments in the transfer of peaceful nuclear technology. | UN | وأفضل سبيل لذلك هو العمل على إزالة جميع المعوقات من طريق نقل التكنولوجيا النووية السلمية. |
That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes. | UN | ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Support for the activities of the International Atomic Energy Agency in the field of peaceful nuclear applications | UN | دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيقات النووية للأغراض السلمية |
The breadth of peaceful nuclear cooperation under IAEA auspices is particularly noteworthy. | UN | واتساع نطاق التــعاون النووي السلمي تحت إشـــراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية جدير بالتنــويه بصورة خاصة. |
Increased interest in the development of peaceful nuclear technologies is a reality in today's world. | UN | الاهتمام المتزايد باستحداث تكنولوجيات نووية سلمية أصبح من حقائق عالم اليوم. |
I note the concerns raised today by Mr. ElBaradei on the security aspects of the issue and the possible diversion of peaceful nuclear activities into weaponization programmes. | UN | وأحيط علما بالقلق الذي أثاره اليوم السيد البرادعي بشأن الجوانب الأمنية لمسألة التحول من الأنشطة السلمية للطاقة النووية إلى برامج تصنيع الأسلحة. |
The benefits of peaceful nuclear cooperation comprise an important element of the NPT. | UN | تشكل فوائد التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصرا هاما في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
(c) Safety and security of peaceful nuclear programmes. | UN | (ج) سلامة وأمن البرامج النووية المخصصة للأغراض السلمية. |
States parties fully compliant with IAEA safeguards should receive preferential treatment for the establishment of peaceful nuclear programmes. | UN | وينبغي أن تحظى الدول الأطراف الممتثلة تماماً لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمعاملة تفضيلية من أجل إنشاء برامج وطنية سلمية. |
Thus, far from being an obstacle to the promotion of the peaceful uses of nuclear energy, nuclear-related export controls are the necessary corollary of peaceful nuclear cooperation. | UN | وبالتالي، فإن مراقبة الصادرات النووية لا تمثـــل علـــى اﻹطــلاق عقبة في سبيل تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بل إنها النتيجة الحتمية للتعاون النووي السلمي. |