The International Law Commission took a major step in the direction of the development of international law by providing for a considerable role for the will of persons concerned. | UN | خطت لجنة القانون الدولي خطوة كبرى صوب تطوير القانون الدولي بأن كفلت دورا كبيرا ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين. |
The International Law Commission took a major step in the direction of the development of international law by providing for a considerable role for the will of persons concerned. | UN | خطت لجنة القانون الدولي خطوة كبرى صوب تطوير القانون الدولي بأن كفلت دورا أكبر ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين. |
Article 13 provides that a succession of States shall not affect the status of persons concerned as habitual residents. | UN | تنص المادة ١٣ على أن خلافة الدول ينبغي ألا تؤثر على مركز اﻷشخاص المعنيين بوصفهم مقيمين بصفة اعتيادية. |
The vast majority of persons concerned had been released from prison or were out on bail. | UN | وأُطلق سراح اﻷغلبية العظمى من اﻷشخاص المعنيين أو أفرج عنهم بكفالة. |
The articles also gave appropriate weight to the criterion of habitual residence of persons concerned. | UN | كما أن المواد تعطي الثقل المناسب لمعيار الإقامة الاعتيادية للأشخاص المعنيين. |
Respect for the will of persons concerned should also be taken into consideration. | UN | كما ينبغي أن يراعى أيضا احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين. |
It also supported article 10, on respect for the will of persons concerned. | UN | ويوافق أيضا على المادة ١٠ المكرسة لاحترام إرادة اﻷشخاص المعنيين. |
Subject to the provisions of article 21, each of the successor States shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
Subject to the provisions of article 25, the successor State shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
Subject to the provisions of article 21, each of the successor States shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
Subject to the provisions of article 25, the successor State shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين: |
Not to impair the unity of a family means to make it possible for the families of persons concerned to live together. | UN | وإن عدم تمزيق شمل اﻷسرة يعني إتاحة الفرصة ﻷسر اﻷشخاص المعنيين بالعيش معا. |
Secondly, voluntary changes in nationality have often had direct consequences on the right of residence of persons concerned. | UN | وثانيها، كثيرا ما كان للتغييرات الاختيارية في الجنسية آثار مباشرة على حق إقامة اﻷشخاص المعنيين. |
29. Articles 8, 10 and 11 assigned a considerable role to the will of persons concerned in connection with the attribution of a nationality. | UN | ٩٢ - وتطرق إلى المواد ٨ و ١٠ و ١١ فقال إنها تعطي دورا كبيرا ﻹرادة اﻷشخاص المعنيين فيما يتعلق بإعطاء الجنسية. |
Once the drafting process had been completed, the Council would solicit the views of persons concerned. | UN | وأوضحت أن المجلس سيلتمس آراء اﻷشخاص المعنيين متى انتهت عملية الصياغة. |
The Nordic countries fully endorsed the general principle that the status of persons concerned as habitual residents should not be affected by the succession of States. | UN | وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد أتم التأييد المبدأ العام الذي يقضي بأن مركز اﻷشخاص المعنيين بوصفهم مقيمين بصفة اعتيادية ينبغي ألا يتأثر بخلافة الدول. |
It could support the provision relating to presumption of nationality in article 5 which sought to prevent temporary statelessness and was pleased by the emphasis placed in article 11 on respect for the will of persons concerned. | UN | ويستطيع أيضا أن يؤيد الحكم المتعلق بافتراض اكتساب الجنسية الوارد في المادة ٥ التي تهدف إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية المؤقت ويشعر بالارتياح إزاء التركيز الوارد في المادة ١١ بشأن احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين. |
Article 10. Respect for the will of persons concerned | UN | المادة ١٠ - احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين |
Article 10. Respect for the will of persons concerned | UN | المادة ١٠ - احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين |
highlighting of the causes and effects of domestic violence in the vocational education of persons concerned with domestic violence, | UN | - إبراز أسباب وتأثيرات العنف المنزلي في التثقيف المهني للأشخاص المعنيين بالعنف المنزلي، |
30. Article 23, paragraph 1, provided for the right of option of persons concerned who were qualified to acquire the nationality of two or more than two successor States. | UN | 30 - وتنص الفقرة 1 من المادة 23 على حق الخيار للأشخاص المعنيين الذين يستوفون شروط اكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |