Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. | UN | الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات. |
Well, yeah, a lot of poor families do that for subsidy money. | Open Subtitles | حسناً، الكثير من الأسر الفقيرة تفعل هذا من أجل الدعم المادّي. |
41.6 per cent of poor families are households led by women. | UN | وفي 41.6 في المائة من الأسر الفقيرة تكون المرأة هي ربة الأسرة. |
The Zakat Chamber shall provide the maximum possible necessary funding and implement the projects in favour of poor families, particularly returnees, IDPs and refugees | UN | يقدم ديوان الزكاة أقصى ما يمكن من تمويل لمشاريع للأسر الفقيرة وخاصة العائدين من النازحين واللاجئين بدارفور |
The registration of poor families in the social security scheme and the provision of loans to families to start small businesses. | UN | ربط الأسر الفقيرة بمعاشات الضمان الاجتماعي ومنح قروض ضمانية للأسر للبدء في المشروعات الصغيرة. |
The Committee remains concerned, however, at the high rate of abandonment of children, especially children born out of wedlock and children of poor families. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التخلي عن الأطفال، وبخاصة الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية وأطفال الأسر الفقيرة. |
The situation had a drastic impact on the food supply of thousands of poor families and created problems of food insecurity. | UN | وكان لهذا الوضع تأثير عنيف على إمدادات الغذاء لآلاف الأسر الفقيرة وخلق مشكلات في انعدام الأمن الغذائي. |
The stipend is Rs 24,000 per annum, a significant addition to the incomes of poor families. | UN | وتبلغ المعونة 000 24 روبية في العام الواحد، وهي إضافة كبيرة إلى دخول الأسر الفقيرة. |
The Committee is also concerned that two thirds of poor families are left without any economic aid. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم حصول ثلثي الأسر الفقيرة على معونة اقتصادية. |
The stipend is Rs. 24,000 per annum, a significant addition to the incomes of poor families. | UN | ويبلغ المرتب 000 24 روبية في العام، وهي إضافة كبيرة إلى دخول الأسر الفقيرة. |
This programme focuses on the women of poor families, who are given cash assistance on a monthly basis. | UN | وهذا البرنامج يركز على نساء الأسر الفقيرة التي تقدَّم لهن مساعدة نقدية كل شهر. |
The programme aims to enable the children of poor families to get educated. | UN | ويهدف البرنامج إلى تمكين أطفال الأسر الفقيرة من الوصول إلى التعليم. |
29. In addition, Governments have the responsibility of ensuring that tax policy does not perpetuate inequality or worsen the situation of poor families. | UN | ٢٩- وبالإضافة إلى ذلك، تتحمل الحكومات مسؤولية ضمان اتباع سياسة ضريبية لا تكرس عدم المساواة أو تزيد وضع الأسر الفقيرة سوءاً. |
This scheme helps to alleviate the financial burden of poor families and reduce their dependence on welfare benefits in order to support their livelihood by stimulating a culture of self-sustenance. | UN | ويساعد هذا النظام على تخفيف الأعباء المالية عن كاهل الأسر الفقيرة وعلى الحدّ من اعتماد هذه الأسر على استحقاقات الرعاية الاجتماعية لتحمل مصاريفها، وذلك من خلال تعزيز ثقافة الاكتفاء الذاتي. |
:: Improved access of poor families to day nurseries: ultimately, the proportion of poor children in nurseries should equal the proportion of the poor in the country, at least 10 per cent. | UN | :: تعزيز الوصول إلى دور الحضانة لأطفال الأسر الفقيرة: العمل في النهاية على أن تكون نسبة الأطفال الفقراء الذين تستقبلهم دور الحضانة مطابقة للنسبة التي يمثلونها في الإقليم، بحد أدنى 10 في المائة. |
It recommended the adoption of a responsive and strengthened health-care system, especially for maternal and child health and nutrition, inclusive of poor families and their children. | UN | وأوصى أيضاً بالأخذ بنظام متين للرعاية الصحية قادر على تلبية الاحتياجات، لا سيما صحة الأمهات والأطفال وتغذيتهم، بمن فيهم الأسر الفقيرة وأطفالها. |
Furthermore, the Committee expresses concern that children are trafficked internally within the country, especially children of poor families, undocumented migrants and ethnic minorities. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن الأطفال الذين يُتجر بهم داخل البلد، ولا سيما أطفال الأسر الفقيرة والمهاجرين غير القانونيين والأقليات الإثنية. |
4. Build the productive capacities of poor families by resolving financial problems; | UN | 4- رفع القدرات الإنتاجية للأسر الفقيرة وذلك بحل مشكلة التمويل؛ |
14. Lebanon is implementing a national programme to help people living in poverty by building a database of poor families. | UN | 14 - ويقوم لبنان بتنفيذ برنامج وطني لمساعدة الناس الذين يعيشون في الفقر من خلال بناء قاعدة بيانات للأسر الفقيرة. |
In terms of actual number, by 2000, the total number of poor families breached the 5 million mark for the first time in recent history. | UN | ومن حيث الأعداد المطلقة، تجاوز العدد الإجمالي للأسر الفقيرة بحلول عام 2000 المستوى العالي البالغ 5 ملايين شخص وذلك لأول مرة في التاريخ الحديث لهذا البلد. |
These consist of extra classes in academic subjects for orphans and literacy classes for widows and mothers of poor families. | UN | تشمل دروس التقوية للمواد الأكاديمية للأيتام ودروس محو الأمية للأرامل والأمهات من الأسرة الفقيرة. |
The number of poor families in 2006 was 404.000, encompassing 1,650,000 persons of which 769,000 were children. | UN | وبلغ عدد الأُسر الفقيرة 000 404 أسرة في عام 2006 تضم 000 650 1 شخص منهم 000 769 من الأطفال. |