ويكيبيديا

    "of profits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكسب الفائت
        
    • في الأرباح
        
    • بالكسب الفائت
        
    • أرباح
        
    • والكسب الفائت
        
    • من الأرباح
        
    • من كسب
        
    • في الكسب
        
    • للأرباح
        
    • من الكسب
        
    • الأرباح التي
        
    • كسب فائت
        
    • على الأرباح
        
    • الأرباح إلى
        
    • الأرباح المتأتية
        
    The claim for loss of profits is based on the contract entered into for the North Jazira Irrigation Project. UN وتسند المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت إلى العقد الذي أبرمته الشركة مع مشروع الري في شمال الجزيرة.
    The Panel has reclassified it as a loss of profits claim. UN ولكن الفريق أعاد تصنيفها إلى مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    The tribunal also referred to the State responsibility articles in its consideration of a claim for loss of profits. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    The Panel has reclassified this as a claim for loss of profits. UN وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة على أنها مطالبة متعلقة بالكسب الفائت.
    Therefore, any losses or gains arising in relation to this investment activity must be considered in computing the loss of profits claim. UN وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت.
    Bangladesh Consortium seeks compensation in the amount of USD 19,341,338 for contract losses, loss of profits, loss of tangible property, payment or relief to others, and financial losses. UN ويطالب كونسورتيوم بنغلاديش بتعويض قدره 338 341 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود والكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير والخسائر المالية.
    Rights to repatriate 100% of profits UN الحق في إخراج 100 في المائة من الأرباح من البلد
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    The Panel accordingly recommends no award of compensation for loss of profits. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    All losses of profits after Iraq's exit from Kuwait should be viewed as indirect damages. UN ولا بد من اعتبار كل الكسب الفائت بعد خروج العراق من الكويت أضراراً غير مباشرة.
    The claimants seek the loss of profits in connection therewith, or the invoice price of the goods. UN ولذلك يلتمس أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بهذه السلع أو عن أسعارها المدرجة في الفواتير.
    As National's claim for loss of profits is not based on any specific project or contract, it is impossible for the Panel to verify National's assertions. UN وبما أن مطالبة شركة ناشيونال بالتعويض عن الكسب الفائت لا تستند إلى أي مشروع أو عقد محدودين، بات من المستحيل أن يتحقق الفريق من صحة ادعاءات الشركة.
    The Panel therefore finds that National's claim for loss of profits is speculative. UN ولذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة ناشيونال بالتعويض عن الكسب الفائت إنما تستند إلى تخمينات.
    In the absence of such evidence, the Panel will not recommend compensation for loss of profits.3. Recommendation UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    However, this amount appears to include amounts extending beyond the loss of profits claim. UN غير أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو مبالغ تتجاوز المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها.
    The amounts relating to loss of profits, stock and accounts receivable have been reclassified and considered accordingly. UN وأعيد تصنيف المبالغ المتعلقة بالكسب الفائت والمخزون وحسابات المدينين، ونظر فيها الفريق على ذلك الأساس.
    Original contracts claim reclassified to loss of profits. UN عُدلت المطالبة اﻷصلية المتعلقة بالعقود إلى مطالبة عن فقدان أرباح.
    Glantre submitted the same evidence in support of its claims for loss of overhead and loss of profits. UN 637- قدمت غلانتر نفس الأدلة الداعمة في مطالباتها بالتعويض عن خسائر النفقات العامة والكسب الفائت.
    Neither does the act apply to an employee whose remuneration is paid solely in the form of a share of profits. UN كما أن القانون لا يسري على عامل يتقاضى أجره على أساس حصة من الأرباح لا غير.
    The claimant seeks compensation for the loss of profits that it allegedly sustained as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " UN ويطالب صاحب المطالبة بالتعويض عما يدعي أنه قد فاته من كسب نتيجة لغزو واحتلال الكويت من جانب العراق.
    Because the loss of profits was suffered regularly over this period of time, the Panel selects the mid-point of this period, 1 June 1991, as the date of loss. UN ولما كانت الشركة قد منيت بانتظام بفوات في الكسب خلال هذه الفترة الزمنية، فقد اختار الفريق نقطة منتصف هذه الفترة، أي ١ حزيران/يونيه ١٩٩١، تاريخاً للخسارة.
    However, the monopolies established over products that have been developed based on traditional knowledge disregard the legitimate right to compensation for its use and the fair and equitable distribution of profits to the indigenous peoples. UN بيد أن أوجه الاحتكار التي أحيطت بها المنتجات المكوَّنة استنادا إلى المعارف التقليدية تتجاهل الحقَ المشروع في دفع تعويض لقاء استخدامها والتوزيعَ العادل والمنصف للأرباح على الشعوب الأصلية.
    " compensation encompasses both the loss suffered (damnum emergens) and the loss of profits (lucrum cessans). UN " التعويض يشمل كلا من الخسارة المتكبدة وما فات من الكسب.
    Paragraph 2 of article 7 sets out an arm's length rule for determining the amount of profits attributable to a permanent establishment. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة.
    The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    Frequently it is only rules on taxation of profits which directly concern smaller entities. UN فالقواعد المتصلة بالضرائب المفروضة على الأرباح هي وحدها التي تخص الكيانات الأصغر بصورة مباشرة.
    Repatriation of profits from selected countries of Central and Eastern Europe, 1996-2002 UN إعادة الأرباح إلى أوطانها من بلدان مختارة في أوروبا الوسطى والشرقية،
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد