ويكيبيديا

    "of programmed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبرمجة
        
    • مبرمجة
        
    • المبرمج
        
    • البرنامجية تنفيذا
        
    • الكامل للنواتج
        
    • المقررة
        
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, additional details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. Total postponed UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    This last figure is an indication of how much was achieved by the Secretariat with the resources provided to deliver the initial set of programmed outputs. UN ويشير هذا الرقم إلى مدى ما حققته الأمانة العامة بالموارد التي قدمت لإنجاز المجموعة الأصلية من النواتج المبرمجة.
    As a result, a number of programmed outputs were either postponed or terminated. UN ونتيجة لذلك، تم إرجاء أو إنهاء عدد من النواتج المبرمجة.
    Table 4 shows implementation of programmed outputs during the period. UN ويبين الجدول ٤ تنفيذ النواتج المبرمجة خلال الفترة.
    Total implementation as a percentage of programmed parliamentary services UN إجمالي التنفيذ كنسبة مئوية من النواتج المبرمجة
    It indicates which programmed activities were modified during the biennium and which new activities were introduced, while highlighting the reasons for the non-implementation of programmed activities. UN وهو يبين اﻷنشطة المبرمجة التي عدلت في فتــرة السنتين واﻷنشطة الجديدة التي تم إدخالهــا ويبــرز اﻷسباب التي أدت إلى عدم تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    The Department has taken steps to speed up recruitment so as to ensure the timely and high-quality delivery of programmed outputs. UN اتخذت الإدارة خطوات لتعجيل عملية التوظيف من أجل كفالة إنجاز النواتج المبرمجة في مواعيدها وبنوعية جيدة.
    The Board encourages the Administration to continue to review its system of allocating resources in the context of subsequent cancellation of programmed outputs. UN ويشجع المجلس الإدارة على استعراض النظام الذي تتبعه في مجال تخصيص الموارد في سياق الإلغاء اللاحق للنواتج المبرمجة.
    Furthermore, more details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم الجهود المبذولة لتعيين الموظفين لفترات قصيرة، لم يتم إنجاز ما يتراوح بين 5 و 17 في المائة من الأنشطة المبرمجة في بعض الشُعب نتيجة لحالة الشغور.
    The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم الجهود المبذولة لتعيين الموظفين لفترات قصيرة، لم يتم إنجاز ما يتراوح بين 5 و 17 في المائة من الأنشطة المبرمجة في بعض الشُعب نتيجة لحالة الشغور.
    Under the Annual Programme Budget of UNHCR, its operational reserve is not a funded reserve but a budget appropriation set at 10 per cent of programmed activities. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs. UN ويقوم موظفو هذا القسم بانتظام برصد تنفيذ برنامج العمل بالتحقق من حالة النواتج المبرمجة.
    Delivery 206. The Statistics Division implemented 82 per cent of programmed outputs. UN ٢٠٦ - نفذت شعبة الاحصاءات ٨٢ في المائة من النواتج المبرمجة.
    All these changes can have the desired effect only in conditions of sustained financing of programmed activities. UN ومن غير الممكـــن أن تؤتـــي هذه التغييرات جميعها نتائجها المرجوة إلا في ظل التمويل المطرد لﻷنشطة المبرمجة.
    It included a Programme Reserve set at 10 per cent of programmed activities. UN وهي تشمل احتياطياً للبرنامج تبلغ نسبته ٠١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة.
    Under the GEF, major emphasis was placed on the earliest possible approval and implementation of programmed projects. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية ركز بصورة رئيسية على إقرار وتنفيذ المشاريع المبرمجة في أقرب وقت ممكن.
    (i) The programme reserve be constituted between 10 and 15 per cent of programmed activities under the annual programme for a given year; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    He has some sort of programmed mission, and I was standing in the way. Open Subtitles كانت لديه مهمة مبرمجة من نوع ما، وكنت أعيقه
    Total implementation of legislative services in terms of programmed output for programmes directly related to major conferences UN التنفيذ اﻹجمالي للخدمات التشريعية من حيث الناتج المبرمج بالنسبــة للبرامـج ذات الصلــة المباشرة بالمؤتمرات الرئيسية
    The Assembly further requested that the Secretary-General ensure that future programme performance reports provide more detailed information on the reasons for less-than-full implementation of programmed outputs or their postponement and termination. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن الأسباب التي أفضت إلى عدم تنفيذ النواتج البرنامجية تنفيذا تاما، أو إلى تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    The Group would therefore have expected the Secretariat to explain in greater detail why it had not been able to achieve full implementation of programmed outputs or why a relatively low implementation rate had been achieved in some areas, and it trusted that fuller information would be included in future reports. UN لذلك فإن المجموعة تتوقع من الأمانة العامة أن توضح بمزيد من الدقة لماذا لم تكن قادرة على تحقيق التنفيذ الكامل للنواتج المبرمجة أو لماذا حقق معدل تنفيذ منخفض نسبيا في بعض المجـالات، وهي على ثقة من أن معلومات أوفـى ستدرج في التقارير التي ستقدم في المستقبل.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد