ويكيبيديا

    "of property rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الملكية
        
    • لحقوق الملكية
        
    • بحقوق الملكية
        
    • حق الملكية
        
    • حقوق الممتلكات
        
    • حقوق ملكية
        
    • حقوق التملك
        
    • الحق في الملكية
        
    • قوانين الملكية
        
    Owners have all the rights that constitute the full bundle of property rights with respect to forests. UN ويتمتع المالكون بجميع الحقوق التي تشكل المجموعة الكاملة من حقوق الملكية في ما يتعلق بالغابات.
    Lack of clarity of property rights is also a major problem. UN ويمثل عدم وضوح حقوق الملكية الفكرية مشكلة كبيرة أيضا.
    Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights speaks of property rights as a fundamental human right; yet, women have legal and cultural obstacles that inhibit or remove this right. UN وتتحدث المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عن حقوق الملكية باعتبارها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان؛ ولكن المرأة تواجه عقبات قانونية وثقافية تقيّد هذا الحق أو تستبعده.
    These rules will often have to be enacted as exceptions to the regular regime of property rights applicable to owners. UN وسيلزم في كثير من الأحيان سن هذه القواعد باعتبارها استثناءات من النظام العادي لحقوق الملكية المنطبق على الملاك.
    Furthermore, differences in gender rights arise in instances of property rights, marriage and divorce, and religious and political leadership. UN وعلاوةً على ذلك تنشأ الفوارق في حقوق الجنسين فيما يتعلق بحقوق الملكية والزواج والطلاق والزعامة الدينية والسياسية.
    Another key driver of conflict that needed to be addressed was the issue of property rights and land claims. UN ومن أحد محركات النزاع الرئيسية الأخرى المطلوب التصدي لها، مسألة حقوق الملكية والمطالبات بشغل الأراضي.
    These demands no longer concern just macroeconomic policy and the protection of property rights. UN ولم تعد هذه الشروط تهم سياسة الاقتصاد الكلي وحماية حقوق الملكية.
    In many cases, however, a severe tension exists between the protection of property rights and the call for the right to land, access to land or agrarian reform. UN غير أن هنالك تعارضا شديدا في كثير من الحالات بين حماية حقوق الملكية والدعوة إلى الحق في الأرض، أو الحصول على الأرض أو الإصلاح الزراعي.
    In addition, the protection of property rights and access to finance by the private sector are of great importance. UN وفضلا عن ذلك، تكتسب حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل أهمية كبيرة.
    Attention must also be given to such issues as the protection of property rights and access to finance by the private sector. UN ويجب كذلك الاهتمام بمسائل حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل.
    The number of small private forest holdings is rapidly increasing owing to intensive restitution of property rights and privatization activities. UN ويشهد عدد الغابات الصغيرة المملوكة ملكية خاصة زيادة سريعة بسبب النشاط المكثف في إعادة حقوق الملكية والخصخصة.
    This is a blow to the inviolability of property rights and an attempt to occupy natural and economic assets of a sovereign country illegally and by force. UN إنها ضربة لحرمة حقوق الملكية ومحاولة للاستيلاء على الأصول الطبيعية والاقتصادية لبلد ذي سيادة، بصورة غير شرعية وبالقوة.
    It would be interesting to learn more about division of property rights for women in different family situations. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن قسمة حقوق الملكية بالنسبة للمرأة في مختلف الحالات العائلية.
    The privatization process moved forward rapidly and steps were taken to improve the protection of property rights. UN ومضت عملية الخصخصة قدما بسرعة، واتخذت خطوات لتحسين حماية حقوق الملكية.
    The according of property rights can effectively counter problems of urban poverty. UN كما أن منح حقوق الملكية يمكن أن يعالج بفعالية مشاكل الفقر الحضري.
    Many individuals visiting the office complained about loss of property rights. UN وكان كثير من الأفراد الذين زاروا المكتب يشكون من فقدان حقوق الملكية.
    In this regard, establishing the right mix of property rights, legal protections and public administration standards is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وضع المزيج المناسب من حقوق الملكية ووسائل الحماية القانونية ومعايير الإدارة العامة.
    The enforcement of property rights requires several things, including the wherewithal and the will to do so. UN ويقتضي إنفاذ حقوق الملكية عدة أمور، من بينها الأدوات اللازمة والإرادة للقيام بذلك.
    Furthermore, there is no sacred protection... of property rights in our country. Open Subtitles علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا
    The area in which most customary laws disadvantage women is in respect of property rights and inheritance. UN والمجال الذي تضر فيه معظم القوانين العرفية بالمرأة هو فيما يتعلق بحقوق الملكية والميراث.
    In Section 37, the Constitution provides for protection against dispossession from property or deprivation of property rights. UN لكن الدستور ينص في المادة 37 على الحماية من نزع الملكية ومن حرمان حق الملكية.
    127. The Special Rapporteur has noted other areas of concern to Serbs in Croatia, including the question of property rights. UN ٧٢١- وتلاحظ المقررة الخاصة مجالات أخرى تثير القلق للصرب في كرواتيا بما في ذلك مسألة حقوق الممتلكات.
    The lack of property rights endangers women to take risky behaviour. UN إن عدم وجود حقوق ملكية للمرأة يعرضها لخطر اتباع سلوك محفوف بالمخاطر.
    " It seems useful in dealing with this issue to consider whatever form of property rights is recognized by the State, and focus attention on the question of the State's power to redistribute these rights, and therefore redistribute relative economic power among different individuals or groups within national society. UN " ويبدو من المفيد، لدى تناول هذه المسألة، النظر في جميع أشكال حقوق التملك التي تعترف بها الدولة، وتركيز الاهتمام على مسألة السلطة التي تتمتع بها الدولة ﻹعادة توزيع هذه الحقوق، وبالتالي إعادة توزيع السلطة الاقتصادية النسبية على مختلف اﻷفراد أو المجموعات داخل المجتمع الوطني.
    The State guarantees women's equality with men regarding the realization of property rights. UN وتكفل الدولة للمرأة والرجل الحق في الملكية.
    29. Property laws in both entities have been amended, in most cases by decisions taken by the High Representative, and a legal framework for the protection of property rights is in place. UN ٢٩ - أدخلت تعديلات في قوانين الملكية في كلا الكيانين، وحدث ذلك في كثير من الحالات بقرارات اتخذها الممثل السامي، وتم وضع إطار قانوني لحماية حقوق الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد