All unilateral coercive measures must respect the principle of proportionality. | UN | ويجب أن تحترم جميع التدابير القسرية الانفرادية مبدأ التناسب. |
Particular respect for the requirement of proportionality was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضا بشكل خاص على شرط معيار التناسب. |
In many cases, the decision as to whether a detention is arbitrary depends on a review of proportionality. | UN | وفي حالات كثيرة، يكون القرار المتخذ بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً متوقفاً على استعراض التناسب. |
Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. | UN | وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية. |
The protection of civilians must not lead to any modification of the parameters governing the use of force, including the principle of proportionality. | UN | على أن حماية المدنيين لا ينبغي أن تفضي إلى أي تعديل للمعايير التي تنظّم استعمال القوة بما في ذلك مبدأ التناسبية. |
The element of proportionality must be taken into account. | UN | إن عنصر التناسب يجب أن يؤخذ في الاعتبار. |
That scenario, which involved more risks than benefits, ran counter to the provisions of article 52 concerning the principle of proportionality. | UN | وهذا السيناريو، الذي ينطوي على مخاطر أكثر مما ينطوي على فوائد، يتعارض مع أحكام المادة 52 المتعلقة بمبدأ التناسب. |
proportionality: The principle of proportionality occurs in IHL in two primary forms. | UN | `3` التناسب: يتخذ مبدأ التناسب في القانون الإنساني الدولي مظهرين أساسيين. |
Similar to the principles previously mentioned, the principle of proportionality is among the core principles of Customary IHL. | UN | وعلى غرار المبادئ السالفة الذكر، فإن مبدأ التناسب مبدأ أساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي العرفي. |
In practice, this means that the limitations must meet the test of necessity and the requirement of proportionality. | UN | ويعني هذا، في واقع الممارسة، أن القيود يجب أن تجتاز اختبار الضرورة وأن تفي بمتطلبات التناسب. |
Interpretation and Application of the Rule of proportionality to ERW | UN | تفسير قاعدة التناسب وتطبيقها على المتفجرات من مخلفات الحرب |
The situations in which Governments fear attacks, has prompted reactions which clearly do not fulfil the criteria of proportionality. | UN | وقد أفضت الحالات التي تخشى فيها الحكومات التعرض للهجمات، إلى ردود فعل لا تستوفي إطلاقاً معيار التناسب. |
The principle of proportionality stipulates that the response to a disaster be proportionate to the scope of that disaster and the needs of affected persons. | UN | ويقتضي مبدأ التناسب أن تكون الاستجابة للكوارث متناسبة مع نطاقها ومع احتياجات الأشخاص المتضررين. |
30. The concept of proportionality entails some form of balancing. | UN | 30 - ويستلزم مفهوم التناسب توخي نوع من التوازن. |
The Supreme Court commented that the taps had been authorized and monitored by the courts in compliance with the principles of proportionality, legality and motivation. | UN | وأجابت المحكمة العليا بأن لمحاكم سمحت بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصدها وفقاً لمبادئ التناسب والمشروعية والتسويغ. |
UNDP refers to this as the principle of proportionality. | UN | ويشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا باعتباره مبدأ التناسب. |
Legislation and policies based on the principle of imprisonment as a last resort and the principle of proportionality can limit the overuse of imprisonment and contribute to a reduction in the size of prison populations. | UN | ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء. |
It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. | UN | وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب. |
Their use is, however, restricted or even prohibited in certain circumstances by virtue of the principles of proportionality and precautions necessary in the attack. | UN | على أن استخدامها مقيّد، بل محظور في ظروف معينة طبقاً لمبادئ التناسبية وضرورة أخذ الاحتياطات اللازمة في الهجمات. |
Further, the Court held that it is indispensable that the principle of proportionality then be respected and that the restriction be justified by a compelling public interest. | UN | وترى المحكمة الاتحادية أيضا، أنه لا مناص عند ذلك من احترام مبدأ النسبية على أن يكون مبرر التقييد مصلحة عامة راجحة. |
It was a matter of proportionality, an issue that had implications at several levels, including article 4 itself. | UN | والمسألة مسألة تناسب وهي قضية لها انعكاسات على مستويات مختلفة بما في ذلك المادة 4 نفسها. |
How the general principle of proportionality applies to restitution and satisfaction may differ; the issue is better addressed in the specific articles. | UN | وقد تختلف كيفية تطبيق المبدأ العام للتناسب على الرد والترضية؛ وتتناول المواد المحددة هذه المسألة على نحو أفضل. |
His marriage and his wife's rights were not considered and no study of proportionality was made to determine whether he really constituted a risk to Canada. | UN | ولم يُنظر بعين المراعاة إلى زواجه وإلى حقوق زوجته ولم تُجر أي دراسة تناسبية لتحديد ما إذا كان هو قد شكَّل حقيقة مخاطر بالنسبة لكندا. |
This requirement of proportionality implies that derogations cannot be justified when the same aim could be achieved through less intrusive means. | UN | وهذا المطلب المتصل بالتناسب يشير ضمناً إلى أن الاستثناءات لا يمكن تبريرها إذا أمكن تحقيق نفس الهدف بوسائل أقل تدخلاً. |