ويكيبيديا

    "of public awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوعي العام
        
    • التوعية العامة
        
    • وعي الجمهور
        
    • توعية الجمهور
        
    • الوعي الجماهيري
        
    • للتوعية العامة
        
    • وعي الناس
        
    • لتوعية الجمهور
        
    • بالوعي العام
        
    • توعية عامة
        
    • توعية الجماهير
        
    • على توعية الرأي العام
        
    • وعي عام
        
    Significant work is needed to raise the level of public awareness of women's rights throughout Kosovo. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو.
    This makes the issue of public awareness critically important. UN وهذا يجعل قضية الوعي العام تتسم بحاسم الأهمية.
    The primary aim of public awareness campaigns is to enable the public to participate in efforts to address climate change. UN ويتمثل الهدف الرئيس من حملات التوعية العامة في تمكين الجمهور من المشاركة في جهود معالجة قضايا تغير المناخ.
    Given this and where there is also a perceived lack of public awareness and interest in science policy, it was agreed that public participation must be justified in terms of expected benefits against expenditures. UN لذلك، وحيثما يوجد أيضا نقص ملموس في وعي الجمهور واهتمامه بالسياسة العلمية، اتُفق على أن مشاركة الجمهور يجب أن يكون لها ما يبررها من حيث المنافع المرتقبة مقارنة مع الإنفاق.
    Finally, he highlighted the importance of public awareness and the engagement of schools in providing support to avert the harmful effects of parental imprisonment and execution. UN وفي الختام، شدد على أهمية توعية الجمهور ومشاركة المدارس في تقديم الدعم اللازم لتجنب الآثار الضارة التي تطرأ بفعل سجن الأهل وإعدامهم.
    In addition to the progressive legislation that has been adopted in a number of fields, the engagement of all stakeholders, particularly civil society groups, has significantly increased the level of public awareness and national consensus. UN وبالإضافة إلى التشريع التقدمي الذي اعتمد في عدد من الميادين، فإن إشراك جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما مجموعات المجتمع المدني، قد زاد بدرجة كبيرة من مستوى الوعي الجماهيري ومن التوافق الوطني.
    A number of countries indicated that the overall challenge is the lack of public awareness of environmental issues. UN فقد أشار عدد من البلدان إلى أن التحدي الأكبر يتمثل في انعدام الوعي العام بالقضايا البيئية.
    Apex cooperative organizations said the lack of training and of public awareness of cooperatives was their predominant concern. UN وقد قالت المنظمات التعاونية العليا إن جلّ ما يقلقها هو النقص في التدريب وفي الوعي العام بالتعاونيات.
    There is wide use of training programmes, campaigns and information service schemes in the region aimed at promotion of public awareness and capacity-building. UN وتستخدم برامج التدريب والحملات، وبرامج الخدمات الإعلامية في المنطقة على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي العام وبناء القدرات.
    Moreover, the promotion and facilitation of public awareness should be integrated into capacity-building activities. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات.
    Several consultancies were awarded primarily in the areas of public awareness and curriculum development for schools. UN وقد قُدمت خدمات استشارية متنوعة، في أول الأمر، في مجالات إذكاء الوعي العام وتطوير المناهج الدراسية في المدارس.
    54. The council had achieved some outstanding changes both in the area of policy and in the realm of public awareness. UN ٥٤ - وأضافت أن المجلس حقق تغييرات بارزة في مجال السياسة العامة وفي مجال الوعي العام على حد سواء.
    The first panel discussed examples of public awareness in China, Indonesia, Lebanon and the Philippines. UN وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان.
    A more effective response was needed in terms of public awareness and preventive action. UN وهناك حاجة إلى مواجهة ذلك على نحو أكثر فعالية من خلال التوعية العامة وباتخاذ إجراءات وقائية.
    The antenatal and postnatal care for mothers has been carefully monitored and there is a continuation of public awareness programmes in the media promoting the importance of women's accessing antenatal care early in their pregnancy. UN وتم الإشراف بدقة على الرعاية المقدمة للأمهات قبل الولادة وبعدها، وتتواصل برامج التوعية العامة في وسائط الإعلام التي تركز على أهمية حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة في فترة مبكرة من الحمل.
    Guinea claimed it is essential to inform and sensitize everybody, and Iran reported enhancement of public awareness programmes at local and national levels. UN وذكرت غينيا أن من الأمور الأساسية إعلام وتوعية أي إنسان، وأشارت إيران إلى برامج زيادة وعي الجمهور على المستويين المحلي والوطني.
    This qualitative approach raised the level of public awareness about domestic violence and trafficking in human beings. UN وأدى هذا النهج النوعي إلى زيادة وعي الجمهور بقضيتي العنف العائلي والاتجار بالبشر.
    The Committee would also appreciate information on the impact of public awareness campaigns regarding non-discrimination against these communities as well as efforts by the State party to integrate persons belonging to these communities into the police or other public services. UN وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات عن أثر حملات توعية الجمهور بعدم ممارسة التمييز ضد هذه المجتمعات وعن جهود الدولة الطرف لإدماج المنتمين لهذه المجتمعات في مرافق الشرطة وغيرها من المرافق العامة.
    Lack of public awareness on the fact that domestic violence represents a crime and as such it should be condemned; UN قلة الوعي الجماهيري بكون العنف المنزلي يشكل جريمة وأنه، لذلك، يجب إدانته؛
    Since nuclear safety concerns everyone, the Lithuania Government has developed programmes of public awareness and civil defence preparedness. UN ونظرا ﻷن اﻷمان النووي يهم الجميع، وضعت حكومة ليتوانيا مشاريع للتوعية العامة والاستعــداد للحمايــة المدنية.
    It also encourages the State party to raise the level of public awareness of national legal remedies in the field of racial discrimination, and to disseminate the Convention in different languages. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على رفع مستوى وعي الناس بسبل الانتصاف القانونية الوطنية في مجال التمييز العنصري، ونشر نص الاتفاقية بمختلف اللغات.
    It urged parties and other States to develop and implement national programmes of public awareness, education and participation, including public access to information, concerning the safe transfer, handling and use of living modified organisms. UN كما حث الأطراف والدول الأخرى على وضع وتنفيذ برامج وطنية لتوعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه، بما في ذلك حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بنقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها واستعمالها على نحو آمن.
    In the renovation process, the improvement of living conditions and the promotion of public awareness are important prerequisites for the enjoyment by all people, including women, of these rights. UN وفي عملية التجديد، يشكل تحسين ظروف المعيشة والارتقاء بالوعي العام شروطا مسبقة هامة لتمتع الجميع، ومنهم المرأة، بهذه الحقوق. عين - المادة ١٦
    Mounting of public awareness campaigns and developing advocacy materials. UN شن حملات توعية عامة وتطوير مواد للدعوة؛
    Please indicate whether the programme includes the implementation of public awareness campaigns to inform and encourage discussion, among all age groups, about health issues such as sexually transmitted diseases, contraceptive use, violence against women and mental illness. UN يرجى بيان ما إذا كان البرنامج يشتمل على تنفيذ حملات توعية الجماهير بغرض الإعلام وتشجيع النقاش في أوساط جميع الفئات العمرية بشأن قضايا الصحة مثل الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، واستعمال موانع الحمل، والعنف ضد المرأة، والأمراض العقلية.
    Promotion of public awareness of progress in improving democratic governance, through production and dissemination of information materials, including 2 articles, 8,000 posters, 2,000 postcards, 400 folders, 400 T-shirts, 2,500 flyers, 250 caps, 24 photographs, UN العمل على توعية الرأي العام بالتقدم المحرز في مجال نعم قدم الدعم إلى الهيئتين الوطنيتين لإدارة الانتخابات النهوض بالحكم الديمقراطي، من خلال إعداد ونشر مواد لإعداد مواد لتوعية المواطنين والناخبين.
    The failure of institutions to implement progressive policies is often linked as much to a lack of public awareness and consensus as to lack of financial resources. UN وكثيرا ما يكون فشل المؤسسات في تنفيذ سياسات تقدمية مرتبطا بعدم وجود وعي عام وتوافق في اﻵراء بنفس قدر ارتباطه بالافتقار إلى الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد