We need better aid in terms of quantity and quality. | UN | إننا نحتاج إلى معونة أفضل من حيث الكمية والنوعيةً. |
The Bills of quantity specified that the design work was free of charge. | UN | ونصت بيانات الكمية على أن أشغال التصميم مجانية. |
The Panel finds that the design work was part of the overheads that were included in the pricing of the items included in the Bill of quantity. | UN | ويخلص الفريق إلى أن أشغال التصميم كانت جزءاً من النفقات العامة المدرجة في تسعير البنود المحددة في بيان الكمية. |
Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. | UN | وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع. |
60. The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. | UN | 60 - وتبين التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً ضرورة معالجة مسألتي الكم والنوع في آن معاً. |
:: Five complete design sets for mission headquarters facilities, including specifications, bills of quantity and statements of work to be utilized for outsourcing | UN | :: 5 مجموعات كاملة من التصاميم لمرافق مقار البعثات، بما فيها المواصفات وكشوف الكميات وبيانات الأعمال لاستعمالها في الاستعانة بمصادر خارجية |
In the WCO recommendation, one of the above standard units of quantity is specified for each HS six-digit subheading. 71 It is recommended that countries use the WCO standard units of quantity when collecting and reporting international merchandise trade on the basis of the Harmonized System. | UN | ويوصى بأن تستخدم البلدان الوحدات القياسية للكمية للمنظمة الجمركية العالمية لدى جمع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ عنها على أساس النظام المنسق. |
In these processes, we encounter the phenomenon of quantity changing into quality. | UN | ففي هذه العمليات نصادف ظاهرة التغير من الكمية إلى النوعية. |
That situation endangered the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality. | UN | وتهدد هذه الوضعية استمرار الأونروا في تقديم خدماتها على مستويات مقبولة، سواء من حيث الكمية أو النوعية. |
Thus, for example, through mathematics the student is introduced to ideas of quantity and the magnitude of essential aspects in the development of the sciences. | UN | وهكذا، يطلع الطالب، مثلا، من خلال الرياضيات على مفهوم الكمية وأهمية الجوانب الأساسية في تطوير العلوم. |
Following the inspection, the buyer sent a statement of claims to the seller alleging shortage of quantity and volume and quality defects. | UN | وعقب الفحص، أرسل المشتري بيان مطالبات إلى البائع يدّعي فيه وجود نقص في الكمية والحجم ووجود عيوب في النوعية. |
Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. | UN | وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية. |
Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. | UN | وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية. |
However, only work of the same kind can be measured comparatively by the standards of quantity and quality. | UN | ومع هذا، فإن العمل من نفس النوع هو الذي يمكن قياسه على نحو مقارن بمعياري الكمية والنوعية. |
Lack of quantity as well as quality of these types of resources has become a cause for great environmental, economic, political and humanitarian concern. | UN | وقد أصبح الافتقار إلى الكم فضلا عن الجودة في هذه الأنواع من الموارد مثار اهتمام بيئي واقتصادي وسياسي وإنساني كبير. |
This has become a global crisis, but not only in terms of quantity. | UN | وتحول هذا الأمر إلى أزمة عالمية، ولكن ليس فقط من حيث الكم. |
However, the problem is that the NTM capabilities vary greatly from country to country in terms of quantity as well as quality, since countries are at different levels of development. | UN | غير أن المشكلة هي أن قدرات رصد التجارب النووية تتباين تبايناً كبيراً بين بلد وآخر، سواء من حيث الكم أو النوع، نظراً لتباين مستويات التنمية في البلدان. |
Both in terms of quantity and in terms of destructive potential, the flow of armaments into the region is indeed daunting. | UN | والواقــع أن تدفق السلاح الى المنطقة، سواء من حيث الكم أو من حيث القدرة التدميرية، أصبح رهيبا. |
To obtain approval, UNRWA must submit detailed construction proposals, including design and bill of quantity, to the Coordinator of Government Activities in the Territories. | UN | ويجب على الأونروا، بغية الحصول على الموافقة، أن تقدم إلى منسق أنشطة الحكومة في الأراضي مقترحات تفصيلية فيما يتعلق بالتشييد، بما في ذلك التصميم وسجل الكميات. |
Ongoing work of WCO in the development of a commodity database and of standard units of quantity will improve the quality of the content of COMTRADE. | UN | وسيؤدي العمل الـــذي تقوم به حاليا المنظمة العالمية للجمارك في وضع قاعدة بيانات للسلع اﻷساسية ووحدات معيارية للكمية إلى تحسين نوعية محتوى قاعدة البيانات اﻹحصائية لتجارة السلع اﻷساسية. |
It was less a matter of quantity of resources than of their fair distribution. | UN | ولا يتعلق الأمر هنا بكمية الموارد بقدر تعلقه بتوزيعها العادل. |
The export or import of dual-use chemicals should be reported regardless of quantity. | UN | ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها. |
On the other hand, the cost of maintaining such a system is high and the question of quantity versus quality has been raised. | UN | ومن جهة أخرى فإن تكلفة مثل هذا البرنامج عالية، وقد أثيرت قضية وجود اهتمام بالكمية على حساب النوعية. |
81. Although individual outputs obtain a high level in terms of quantity and quality, a number of problems need addressing. | UN | ١٨- على الرغم من ارتفاع مستوى النواتج الفردية كماً ونوعاً، فإن هناك عدداً من المشاكل يتعين التصدي لها. |