"of quantity" - Translation from English to Arabic

    • الكمية
        
    • الكم
        
    • الكميات
        
    • للكمية
        
    • بكمية
        
    • كميتها
        
    • بالكمية
        
    • كماً
        
    We need better aid in terms of quantity and quality. UN إننا نحتاج إلى معونة أفضل من حيث الكمية والنوعيةً.
    The Bills of quantity specified that the design work was free of charge. UN ونصت بيانات الكمية على أن أشغال التصميم مجانية.
    The Panel finds that the design work was part of the overheads that were included in the pricing of the items included in the Bill of quantity. UN ويخلص الفريق إلى أن أشغال التصميم كانت جزءاً من النفقات العامة المدرجة في تسعير البنود المحددة في بيان الكمية.
    Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. UN وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع.
    60. The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. UN 60 - وتبين التجربة المكتسبة من الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً ضرورة معالجة مسألتي الكم والنوع في آن معاً.
    :: Five complete design sets for mission headquarters facilities, including specifications, bills of quantity and statements of work to be utilized for outsourcing UN :: 5 مجموعات كاملة من التصاميم لمرافق مقار البعثات، بما فيها المواصفات وكشوف الكميات وبيانات الأعمال لاستعمالها في الاستعانة بمصادر خارجية
    In the WCO recommendation, one of the above standard units of quantity is specified for each HS six-digit subheading. 71 It is recommended that countries use the WCO standard units of quantity when collecting and reporting international merchandise trade on the basis of the Harmonized System. UN ويوصى بأن تستخدم البلدان الوحدات القياسية للكمية للمنظمة الجمركية العالمية لدى جمع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ عنها على أساس النظام المنسق.
    In these processes, we encounter the phenomenon of quantity changing into quality. UN ففي هذه العمليات نصادف ظاهرة التغير من الكمية إلى النوعية.
    That situation endangered the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality. UN وتهدد هذه الوضعية استمرار الأونروا في تقديم خدماتها على مستويات مقبولة، سواء من حيث الكمية أو النوعية.
    Thus, for example, through mathematics the student is introduced to ideas of quantity and the magnitude of essential aspects in the development of the sciences. UN وهكذا، يطلع الطالب، مثلا، من خلال الرياضيات على مفهوم الكمية وأهمية الجوانب الأساسية في تطوير العلوم.
    Following the inspection, the buyer sent a statement of claims to the seller alleging shortage of quantity and volume and quality defects. UN وعقب الفحص، أرسل المشتري بيان مطالبات إلى البائع يدّعي فيه وجود نقص في الكمية والحجم ووجود عيوب في النوعية.
    Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. UN وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية.
    Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. UN وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية.
    However, only work of the same kind can be measured comparatively by the standards of quantity and quality. UN ومع هذا، فإن العمل من نفس النوع هو الذي يمكن قياسه على نحو مقارن بمعياري الكمية والنوعية.
    Lack of quantity as well as quality of these types of resources has become a cause for great environmental, economic, political and humanitarian concern. UN وقد أصبح الافتقار إلى الكم فضلا عن الجودة في هذه الأنواع من الموارد مثار اهتمام بيئي واقتصادي وسياسي وإنساني كبير.
    This has become a global crisis, but not only in terms of quantity. UN وتحول هذا الأمر إلى أزمة عالمية، ولكن ليس فقط من حيث الكم.
    However, the problem is that the NTM capabilities vary greatly from country to country in terms of quantity as well as quality, since countries are at different levels of development. UN غير أن المشكلة هي أن قدرات رصد التجارب النووية تتباين تبايناً كبيراً بين بلد وآخر، سواء من حيث الكم أو النوع، نظراً لتباين مستويات التنمية في البلدان.
    Both in terms of quantity and in terms of destructive potential, the flow of armaments into the region is indeed daunting. UN والواقــع أن تدفق السلاح الى المنطقة، سواء من حيث الكم أو من حيث القدرة التدميرية، أصبح رهيبا.
    To obtain approval, UNRWA must submit detailed construction proposals, including design and bill of quantity, to the Coordinator of Government Activities in the Territories. UN ويجب على الأونروا، بغية الحصول على الموافقة، أن تقدم إلى منسق أنشطة الحكومة في الأراضي مقترحات تفصيلية فيما يتعلق بالتشييد، بما في ذلك التصميم وسجل الكميات.
    Ongoing work of WCO in the development of a commodity database and of standard units of quantity will improve the quality of the content of COMTRADE. UN وسيؤدي العمل الـــذي تقوم به حاليا المنظمة العالمية للجمارك في وضع قاعدة بيانات للسلع اﻷساسية ووحدات معيارية للكمية إلى تحسين نوعية محتوى قاعدة البيانات اﻹحصائية لتجارة السلع اﻷساسية.
    It was less a matter of quantity of resources than of their fair distribution. UN ولا يتعلق الأمر هنا بكمية الموارد بقدر تعلقه بتوزيعها العادل.
    The export or import of dual-use chemicals should be reported regardless of quantity. UN ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها.
    On the other hand, the cost of maintaining such a system is high and the question of quantity versus quality has been raised. UN ومن جهة أخرى فإن تكلفة مثل هذا البرنامج عالية، وقد أثيرت قضية وجود اهتمام بالكمية على حساب النوعية.
    81. Although individual outputs obtain a high level in terms of quantity and quality, a number of problems need addressing. UN ١٨- على الرغم من ارتفاع مستوى النواتج الفردية كماً ونوعاً، فإن هناك عدداً من المشاكل يتعين التصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more