ويكيبيديا

    "of questions relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المسائل المتعلقة
        
    • من المسائل المتصلة
        
    • من الأسئلة المتعلقة
        
    • من الأسئلة المتصلة
        
    • اﻷسئلة المتصلة
        
    • من الأسئلة عن
        
    Obviously, a number of questions relating to details of the host country's financial involvement would not have had to be raised in the document. UN ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة.
    The paper reviews a number of questions relating to the establishment of a permanent forum for indigenous peoples without reaching definite conclusions. UN وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة.
    The documents before us today, which I just cited, deal with a very large number of questions relating to a theme or a situation specific to a country and thus reflect the diversity and richness of the Council's work and discussions. UN فالوثائق المعروضة علينا اليوم وتلك التي أشرت إليها من فوري تتناول عددا كبيرا من المسائل المتصلة بأي موضوع أو حالة لأي بلد بعينه وتعكس بالتالي التنوع والثراء اللذين ينطوي عليهما عمل المجلس ومناقشاته.
    This will require joint efforts aimed at resolving a range of questions relating to the establishment of the necessary institutional and technological infrastructures, the training of skilled personnel and many other issues. UN وهذا سيتطلب بذل جهود مشتركة تستهدف حل طائفة من المسائل المتصلة بإقامة البُنى المؤسسية والتكنولوجية الأساسية اللازمة، وتدريب الأفراد المهرة، وكثير من المسائل الأخرى.
    They provided a satisfactory answer to a number of questions relating to diplomatic protection, including the definition and scope of the concept, the right of States to exercise it, the nationality of persons subject to diplomatic protection, and the protection of corporations. UN وهي تقدم إجابة مُرضية عن عدد من الأسئلة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، بما في ذلك تعريف المفهوم ونطاقه، وحق الدول في ممارسة الحماية، وجنسية الأشخاص الخاضعين للحماية الدبلوماسية، وحماية الشركات.
    The table set forth a draft response to a series of questions relating to those scenarios. UN ويرِد في الجدول مشروع ردٍّ على سلسلة من الأسئلة المتصلة بتلك السيناريوهات.
    This statement provides the inspiration for the present paper which reviews a number of questions relating to the establishment of a permanent forum. UN ويشكل هذا البيان مصدر اﻹيحاء لهذه الورقة التي تستعرض عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    Meanwhile, the General Assembly went on adopting dozens of resolutions on a wide range of questions relating to such weapons of mass destruction and the dangers that they entail for all humanity. UN وفي نفس الوقت دأبت الجمعية العامة على اعتماد عشرات من القرارات بشأن سلسلة واسعة من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل واﻷخطار التي تفرضها على اﻹنسانية.
    The Conference had made it possible to take up a number of questions relating to youth, draw up new guidelines and strengthen cooperation between Governments and all the other actors working to help youth in the world. UN فقد سمح بتناول سلسلة من المسائل المتعلقة بالشباب، ووضع مبادئ توجيهية جديدة، وتعزيز التعاون بين الحكومات وكافة العناصر الفاعلة التي تعمل من أجل الشباب في العالم.
    The international community needed to consider a number of questions relating to the parameters of United Nations involvement and the mechanism for coordinating international efforts to restructure and retrain national armies after conflicts. UN وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي يحتاج إلى النظر في عدد من المسائل المتعلقة بأبعاد مشاركة الأمم المتحدة وبآلية تنسيق الجهود الدولية من أجل إعادة هيكلة وإعادة تدريب الجيوش الوطنية بعد انتهاء الصراع.
    By reviewing in depth the many aspects of the variety of questions relating to the oceans, the Process has enabled a revitalization of the debate on oceans and the law of the sea. UN وقد مكنت العملية، باستعراضها بشكل عميق الجوانب العديدة لمجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بالمحيطات، من بعث الحيوية في المناقشة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Mr. Alfonso Martínez raised a number of questions relating to the establishment of a permanent forum. UN ٣٢١- وطرح السيد ألفونسو مارتينيس عدداً من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    In that connection, he would have liked to have information on a whole set of questions relating to elections, the type of voting, the registration of political parties, the publication of political platforms, etc. UN وقال السيد الشافعي إنه كان بوده الحصول بهذا الخصوص على معلومات عن مجموعة من المسائل المتصلة بالانتخابات وطريقة الاقتراع وتسجيل اﻷحزاب السياسية ونشر البرامج السياسية وغير ذلك من المسائل.
    These events dealt with a range of questions relating to the role of competition policy in the process of economic development, and approaches to dealing with anti-competitive practices of particular concern to developing countries. UN وقد تناولت هذه الحلقات مجموعة من المسائل المتصلة بدور سياسة المنافسة في عملية التنمية الاقتصادية، ونُهُج التصدي للممارسات المانعة للمنافسة والتي تهم البلدان النامية بصفة خاصة.
    The United Nations system still needs to confront a range of questions relating to the notion of unity in diversity. UN وما تزال منظومة اﻷمم المتحدة تحتاج الى مواجهة مجموعة من المسائل المتصلة بمفهوم " الوحدة في الاختلاف " .
    However, it was noted that the Commission had set aside for further reflection a number of questions relating to Part One, such as State responsibility for breaches of obligations erga omnes and the relationship between the provision in question and article 19 as adopted on first reading. UN إلا أنه أشير إلى أن اللجنة وضعت جانباً عدداً من المسائل المتصلة بالباب الأول لتمحيص النظر فيها، منها مثلاً مسؤولية الدول عن انتهاكات التزامات تجاه الكافة، والعلاقة بين هذا الحكم والمادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى.
    20. Ms. Patten said that she had a number of questions relating to the Optional Protocol. UN 20 - السيدة باتن: قالت إن لديها عددا من الأسئلة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    28. In its report (A/60/418), ACABQ raised a number of questions relating to the establishment of the United Nations Oversight Committee. UN 28 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أثارت في تقريرها (A/60/418) عددا من الأسئلة المتعلقة بإنشاء لجنة رقابة للأمم المتحدة.
    These surveys have included a number of questions relating to crime victimisation, including violence. UN وشملت هذه الدراسات الاستقصائية عددا من الأسئلة المتصلة بضحايا الجريمة، بما في ذلك العنف.
    She finally asked a number of questions relating to the investigation and letter from the Ahmadiya Office. UN واختتمت الرسالة بطرح عدد من الأسئلة المتصلة بالتحقيق والرسالة الواردة من مكتب الأحمدية.
    The Commission asked a number of questions relating to cargo and charter flights bound for Goma and those originating from Eastern Europe, to which the General Manager promised to provide information within one week. UN وطرحت اللجنة عددا من اﻷسئلة المتصلة برحلات طائرات الشحن والطائرات المستأجرة في اتجاه غوما، ورحلات الطائرات القادمة من شرق أوروبا، وقد وعد المدير العام بتقديم المعلومات المطلوبة في غضون أسبوع واحد.
    73. Although hundreds of questions relating to human rights violations could have been raised, he had limited the list to 40 questions on the issues he considered most important. UN 73- ورغم أن من الممكن إثارة عدة مئات من الأسئلة عن انتهاكات حقوق الإنسان فإنه اقتصر في القائمة على أربعين سؤالاً عن القضايا الأهم في نظره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد