The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
Emergency assistance activities and the subsequent stage of rehabilitation for development constitute a priority task for the United Nations. | UN | فأنشطة المساعدة الطارئة والمرحلة التالية من إعادة التأهيل من أجل التنمية تشكل مهام ذات أولوية لﻷمم المتحدة. |
The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة. |
building of rehabilitation centers in the regions of aforementioned states, creation of the prosthetics centers; | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
Various evaluation missions have been made for project formulation in the area of rehabilitation from natural disasters. | UN | وأوفدت عدة بعثات تقييم بغية وضع المشاريع في مجال اﻹنعاش بعد الكوارث الطبيعية. |
It commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. | UN | وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة. |
The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice is also a matter of concern. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا عدم كفاية تدابير إعادة التأهيل لصالح هؤلاء الأطفال ومحدودية إمكانية وصولهم إلى القضاء. |
To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، من المهم أيضا أن نباشر، في الوقت نفسه، عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في أفغانستان. |
This is said to be cruel and unusual, lacking humanity and not in line with the notion of rehabilitation. | UN | ويرون أن ذلك يمثل معاملة قاسية وغير معهودة، تفتقد الحس الإنساني ولا يتماشى مع مفهوم إعادة التأهيل. |
The issue of rehabilitation after natural and ecological disasters remains, as before, a focus of the United Nations. | UN | تظل قضية إعادة التأهيل بعد الكوارث الطبيعية والإيكولوجية مثلما كانت من قبل، محط تركيز الأمم المتحدة. |
He disputes the utilization of re-imprisonment to achieve the objectives of the CSSOA, in particular the objective of rehabilitation. | UN | وإنما ينكر استعمال إعادة الحبس لتحقيق مقاصد قانون الجرائم الجنسية الخطيرة، ولا سيما مقصد إعادة التأهيل. |
More than 51,000 persons with disabilities actively practice sport and use it for the purposes of rehabilitation. | UN | ويمارس أكثر من 000 51 معاق الرياضة بنشاط ويستخدموها لأغراض إعادة التأهيل. |
The view was also expressed that the question of rehabilitation had no basis in international law. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مسألة إعادة التأهيل لا ترتكز إلى أساس في القانون الدولي. |
It noted with appreciation the establishment of rehabilitation centres, immunization programmes and measures to address the smuggling of children. | UN | وأشارت مع التقدير إلى إنشاء مراكز إعادة التأهيل وبرامج التحصين والتدابير الرامية إلى التصدي لتهريب الاطفال. |
The author further disputes the rationale behind imprisonment for an indefinite term and the object of rehabilitation of an offender. | UN | ويعارض كذلك الأساس المنطقي للحبس إلى أجل غير مسمى والغرض من إعادة تأهيل المجرم. |
This number represents 2.5 per cent of total shelters identified as being in need of rehabilitation. | UN | ويمثل هذا العدد 2.5 في المائة من إجمالي عدد المآوي التي تقرر أنها بحاجة إلى إعادة تأهيل. |
Drafting and adoption of rehabilitation legislation and revision of citizenship law. | UN | صياغة واعتماد تشريع لإعادة التأهيل وتنقيح قانون المواطنة. |
My Government has already launched a massive programme of rehabilitation and reconstruction in the east. | UN | وأطلقت حكومتي بالفعل برنامجا ضخما لإعادة التأهيل والتعمير في الشرق. |
The area had enjoyed relative peace and stability and was, as a result, the main focus of rehabilitation efforts in southern Somalia. | UN | وكانت هذه المنطقة قد تمتعت بسلم واستقرار نسبيين، وكانت نتيجة لذلك، المركز الرئيسي لجهود اﻹنعاش في جنوب الصومال. |
The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. | UN | ويثير قلقها أيضاً عدم كفاية التدابير والمرافق المناسبة لإعادة تأهيل هؤلاء الأطفال، وصعوبة وصولهم إلى القضاء. |
Thus, UNHCR cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. | UN | وعلى هذا، تتعاون المفوضية مع الوكالات اﻷخرى في تعزيز وتنفيذ برامج اﻹصلاح الخاصة بتجمعات العائدين. |
Secondly, the process of rehabilitation and reconstruction for development is taking place within a democratic context and with the participation of all sectors of the population. | UN | ثانيا، تتم عملية الانعاش وإعادة البناء في إطار ديمقراطي وبمشاركة كل قطاعات السكان. |
Disabled people of all classes with potential of rehabilitation, receive medical rehabilitation treatment in disabled people rehabilitation centres. | UN | ويتلقى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع الفئات والذين يمكن إعادة تأهيلهم العلاج الطبي الضروري في مراكز إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
I urge the international community to continue its support for these programmes and to help us in our task of rehabilitation. | UN | وإنني أحث المجتمــع الدولــي أن يواصل دعمه لهذه البرامج، وأن يساعدنا في مهمة التعمير التي نباشرها. |
It also viewed punishment of torturers as an important element of rehabilitation, and thus a medical imperative for victims. | UN | كما أعرب عن رأيه في أن توقيع العقاب على مرتكبي التعذيب يعد عنصراً هاماً للتأهيل وبالتالي حتمية طبية للضحايا. |
The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. | UN | ومما يثير القلق أيضاً مسألة عدم وجود تدابير اعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي. |
This support has contributed to peace and to the design and implementation of rehabilitation and reconstruction programmes in, for example, Sierra Leone, Mali and Mozambique. | UN | وهذا الدعم قد أسهم في تهيئة السلام وفي وضع وتنفيذ برامج لﻹنعاش والتعمير في بلدان من قبيل سيراليون ومالي وموزامبيق. |
The prospects of rehabilitation rather than the accountability of the offender determined the length of sentences. | UN | وكانت احتمالات رد الاعتبار وليست محاسبة الجاني عن أفعاله هي التي تحدد مدة اﻷحكام القضائية بالعقوبة. |
Mr. Jacques Bihozagara, Minister of rehabilitation and Social Integration | UN | السيد جاك بيهوزاغارا، وزير الاصلاح والتكامل الاجتماعي |
The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice are also matters of concern. | UN | كما أن عدم كفاية التدابير المتعلقة بإعادة تأهيل أولئك الأطفال، ومحدودية فرص وصولهم إلى العدالة هي الأخرى مثار قلق. |