Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | إن التعددية والتسامح، وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية للسلام والوئام. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أموراً ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | إن التعددية، والتسامح، وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية للسلام والوئام. |
UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. | UN | وواصلت القوة تيسير الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لدى كل من الطائفتين. |
UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. | UN | ولا تزال القوة تيسر إمكانية الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لكلتا الطائفتين. |
It acknowledges the importance of religious and cultural diversity and affirms that mutual understanding and dialogue are important for achieving a true and lasting peace. | UN | وهو يقر بأهمية التنوع الديني والثقافي ويؤكد على أن التفاهم المشترك والحوار أمران هامان لإحلال السلام الحقيقي والدائم. |
Promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation | UN | تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
Action for Cooperation and Trust has also collaborated with UNFICYP on the issue of religious and cultural heritage sites. | UN | وتعاون المشروع أيضا مع القوة بشأن مسألة مواقع التراث الديني والثقافي. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
Pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وتعد التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمورا ضرورية من أجل تحقيق السلام والوئام. |
The Office of the Public Defender of Georgia also participates in the promotion of awareness and tolerance of religious and cultural diversity. | UN | كما يشارك مكتب المحامي العام في جورجيا في تعزيز الوعي والتسامح فيما يتعلق بالتنوع الديني والثقافي. |
Combating international terrorism should not depend on the trampling of religious and cultural diversity and individual rights and freedoms. | UN | إن مكافحة الإرهاب الدولي ينبغي ألا تقوم على الاستهانة بالتنوع الديني والثقافي وانتهاك حقوق الأفراد وحرياتهم. |
Diversity of religious and cultural heritage is, at the same time, a characteristic of one's identity and a means of reconciliation. | UN | إن تنوّع الإرث الديني والثقافي يمثل، في نفس الوقت، سمة لهوية الفرد، ووسيلة للمصالحة. |
Globalization has brought us all closer together and has made us aware of religious and cultural diversity. | UN | لقد قربت العولمة بيننا جميعا وجعلتنا ندرك التنوع الديني والثقافي. |
Instead, the world has since witnessed a resurgence of religious and cultural intolerance and violence. | UN | وبدلا من ذلك، شهد العالم منذ ذلك الوقت انبعاثا للتعصب الديني والثقافي ولأعمال العنف. |
They affirmed that pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وقد أكدوا أن التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لإحلال السلم والانسجام. |
We also believe that the media could serve as a catalyst in preventing the defamation of religious and cultural values. | UN | نعتقد أيضا أن وسائط الإعلام يمكن أن تكون بمثابة حفاز لمنع تشويه القيم الدينية والثقافية. |
A/HRC/4/L.3 entitled " The Israeli violations of religious and cultural rights in Occupied East Jerusalem " ; | UN | - A/HRC/4/L.3 المعنون " الانتهاكات الإسرائيلية للحقوق الدينية والثقافية في القدس الشرقية المحتلة " ؛ |
Israeli violations of religious and cultural rights in Occupied East Jerusalem | UN | الانتهاكات الإسرائيلية للحقوق الدينية والثقافية في القدس الشرقية المحتلة |
Both sides continue to seek UNFICYP facilitation to access sites and icons of religious and cultural significance to both sides. | UN | وواصل الجانبان الطلب إلى القوة أن تيسر الوصول إلى المواقع والأيقونات التي تحظى بأهمية دينية وثقافية لدى الجانبين. |