ويكيبيديا

    "of religious and ethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدينية والإثنية
        
    • الدينية والعرقية
        
    • الديني والإثني
        
    • الديني والعرقي
        
    All meals are reviewed by a nutritionist and a dietician and take account of religious and ethnic requirements. UN ويراقب أخصائي في التغذية كل الوجبات التي تقدّم وتؤخذ في الاعتبار المقتضيات الدينية والإثنية.
    It is also necessary to take into account the rights of religious and ethnic minorities. UN ومن الضروري أيضا مراعاة حقوق الأقليات الدينية والإثنية.
    It called upon the Government to address human-rights issues, including the treatment of religious and ethnic minorities. UN ودعت الحكومة هناك إلى معالجة مسائل حقوق الإنسان، بما فيها معاملة الأقليات الدينية والإثنية.
    However, the situation of religious and ethnic communities is not without its problems, some of which are very serious. UN غير أن حالة المجموعات الدينية والعرقية ليست مع ذلك خالية من المشاكل، والبعض من هذه المشاكل في غاية الخطورة.
    [R]eaffirming that all parties should continue to take all feasible steps and develop modalities to ensure the protection of affected civilians, including children, women and members of religious and ethnic minority groups. UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل جميع الأطراف اتخاذ كل الخطوات الممكنة واستحداث طرائق لكفالة حماية المدنيين المتضررين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأفراد الأقليات الدينية والعرقية.
    The Czech Republic remained deeply troubled by the reports of persistent human rights violations, including the alarming number of executions, the treatment of persons deprived of their freedom, the restrictions on freedom of expression and peaceful assembly, the situation of women and the treatment of religious and ethnic minorities. UN وأعرب عن انزعاج الجمهورية التشيكية الشديد إزاء التقارير التي تفيد استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ارتفاع عدد حالات الإعدام إلى مستوى خطير والمعاملة التي يلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وحالة المرأة ومعاملة الأقليات الدينية والإثنية.
    Bahrain expressed concern about reports of severe restrictions on the rights of religious and ethnic minorities. UN ٤٤- وأعربت البحرين عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود قيود شديدة على حقوق الأقليات الدينية والإثنية.
    94. However, the situation of religious and ethnic communities is not without its problems. UN 94 - ومع ذلك، فإن حالة الطوائف الدينية والإثنية لا تخلو من مشاكل، يعد بعضها من أخطر المشاكل.
    The position of religious and ethnic minorities remains a matter of concern. UN 60- ما زال وضع الأقليات الدينية والإثنية مدعاة للقلق.
    Italy noted that the situation of refugees in Nepal and of religious and ethnic minorities as areas of concern and encouraged Bhutan to tackle the root causes of the refugee flows towards neighbouring countries. UN وأشارت إيطاليا إلى أن حالة اللاجئين في نيبال والأقليات الدينية والإثنية مجالات تثير القلق وشجعت بوتان على التصدي للأسباب الجذرية لتدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    119. Ensure the rights of religious and ethnic minorities. UN 119- ضمان حقوق الأقليات الدينية والإثنية.
    28. STP expressed concern about the non recognition of religious and ethnic minorities noting that Bhutan does not recognize any minority group on the basis of religion, race, ethnicity or language. UN 28- وأعربت جمعية الدفاع عن الشعوب المهددة عن قلقها إزاء عدم الاعتراف بالأقليات الدينية والإثنية مشيرةً إلى أن بوتان لا تعترف بأية أقلية على أساس الدين أو العرق أو الإثنية أو اللغة.
    The Secretary-General stated that there had been no improvements in the situation of religious and ethnic minorities, which continued to suffer severe restrictions in the enjoyment of their civil, political, economic, social and cultural rights. UN 78- ذكر الأمين العام أنه لم يسجَّل أي تحسّن في حالة الأقليات الدينية والإثنية التي ما زالت تواجه قيوداً صارمة على التمتع بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this regard, progress is expected in the implementation of the recommendation of a committee of religious and ethnic communities of Iraq held under the auspices of UNAMI to promote political dialogue in Ninewa. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع إحراز تقدم في تنفيذ توصيات لجنة الجماعات الدينية والعرقية في العراق التي انعقدت برعاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بهدف الترويج للحوار السياسي في نينوى.
    The Presidential Decree of 8 August 2005 provided for the establishment of a State Council on Tolerance and Civil Integration that is an inter-agency coordinating body that includes representatives of religious and ethnic groups. UN ونص المرسوم الرئاسي الصادر في 8 آب/أغسطس 2005 على إنشاء مجلس للدولة معني بالتسامح والتكامل المدني، وهو عبارة عن هيئة تنسيقية بين الوكالات، بما في ذلك ممثلو الجماعات الدينية والعرقية.
    She further noted the government efforts to ensure representation of religious and ethnic minorities at all levels of government service, parliament and public life. UN ولاحظت كذلك ما تبذله الحكومة من جهود لضمان تمثيل الأقليات الدينية والعرقية على كافة مستويات الدوائر الحكومية، والبرلمان، والحياة العامة.
    In addition, he maintained regular contacts with Sheikh Harith al-Dhari, head of the Association of Muslim Scholars, and other representatives of a broad spectrum of religious and ethnic groups in Iraq. UN واحتفظ ممثلي الخاص، فضلا عن ذلك، باتصالات منتظمة مع الشيخ حارث الضاري، رئيس هيئة علماء المسلمين، ومع ممثلين آخرين لطيف عريض من المجموعات الدينية والعرقية في العراق.
    17. The Committee expresses its concern at the statement in the report that “there are no minorities in Senegal”, and at the failure of the State party to provide information on the recognition and protection of religious and ethnic minorities in Senegal. UN ٧١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إشارة التقرير إلى " عدم وجود أقليات في السنغال " ، وإزاء عدم تقديم الدولة الطرف لمعلومات عن الاعتراف باﻷقليات الدينية والعرقية وحمايتها في السنغال.
    My delegation could have also taken the floor in order, perhaps, to call upon the world's parliamentarians to join together in protest over the lack of legislative power of the rubber-stamp Egyptian Parliament, or perhaps to protest the authoritarian regime in Egypt, which consistently violates the human rights of religious and ethnic minorities, homosexuals and women. UN إن وفدي كان يمكن أن يدلي بكلمة ربما لدعوة برلمانيي العالم إلى التحالف احتجاجا على افتقار البرلمان المصري إلى أي قوة تشريعية، أو ربما للاحتجاج على النظام الاستبدادي في مصر، الذي دأب على انتهاك حقوق الإنسان للأقليات الدينية والعرقية والمثليين والنســــاء.
    Her Government condemned without reservation all forms of religious and ethnic intolerance and hatred anywhere. UN وتدين حكومتها بدون أي تحفظات جميع أشكال التعصب الديني والإثني والكراهية في أي مكان.
    Laws have been promulgated that contain procedures for promoting the values of religious and ethnic tolerance and gender equality. UN وصدرت قوانين تحتوي على مناهج للنهوض بقيم التسامح الديني والعرقي وبالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد