ويكيبيديا

    "of respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحترام
        
    • بالاحترام
        
    • من الإحترام
        
    • للاحترام
        
    • من احترام
        
    • إحترام
        
    • احتراما
        
    • إحتراماً
        
    • التي تحترم
        
    • كل الإحترام
        
    • من الأحترام
        
    • من الإحترامِ
        
    • احتراماً
        
    • مِنْ الإحترامِ
        
    • في مجال احترام
        
    But these inequalities also show a lack of respect for human rights. UN ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان.
    When women are held in higher esteem in their families and communities, this translates to a greater degree of respect and consideration. UN فعندما تحظى النساء بدرجة أعلى من التقدير في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، فإن ذلك يتجلى في قدر أكبر من الاحترام والإكرام.
    Education programmes to instil the values of respect and tolerance in children and youth were extremely important, therefore. UN ولذلك فإن البرامج التعليميية التي تغرس قيم الاحترام والتسامح في نفوس الأطفال والشباب ذات أهمية بالغة.
    In general, they highlighted the cooperative spirit that had prevailed during the reviews and emphasized that the pilot programme had been an exercise in confidence-building, mutual learning and in-depth dialogue in a positive climate of respect and trust. UN وسلطوا الضوء بوجه عام على ما لمسوه من روح تعاونية سادت عمليات الاستعراض؛ مؤكدين أن البرنامج الرائد هو تمرين يرمي إلى بناء الثقة وتبادل المعارف وإجراء حوار متعمق في مناخ إيجابي يتسم بالاحترام والثقة.
    Perhaps, as I am to be your watcher again, a modicum of respect might be in order. Open Subtitles بما أني أصبحت مراقباً لك مرة أخري عليك فإن قدر قليل من الإحترام سيكون مطلوباً
    Aware that dialogue among opponents from positions of respect and tolerance is an essential element of peace and reconciliation, UN وإذ تعي أن الحوار انطلاقا من الاحترام والتسامح المتبادلين بين الخصوم عامل أساسي في تحقيق السلام والمصالحة،
    I wish to greet all revolutionaries, especially President Fidel, for whom I have a great deal of respect. UN وأود أن أحيي جميع الثوار، لا سيما الرئيس فيديل، الذي أكن له قدرا كبيرا من الاحترام.
    Tell the president I'm doing this out of respect to you. Open Subtitles أخبري الرئيس أني أفعل هذا لداعي الاحترام لكِ ليس إلا
    I know you're trying to protect me here but there is a level of respect missing everywhere. Open Subtitles أنا أعلم أنك تحاول حمايتي هنا ولكن هناك مستوى من الاحترام المفقود في كل مكان.
    I worried it suggested an inappropriate level of intimacy between teacher and student that could lead to a loss of respect. Open Subtitles قلقت بشأنه من أنه يوحي بمستوى ملائم من العلاقة الحميمة بين الإستاذ والطلبه ويمكن أن يؤدي إلى فقدان الاحترام
    You might want to have a little bit of respect... Open Subtitles . ربما يجب عليك أن تتحلى بقليل من الاحترام
    "but of respect and joy in each other's life." Open Subtitles لكن من الاحترام و السعادة في حياة الاخرين
    When you're late, Keegan, it shows basic lack of respect, and that's actually damaging to any professional relationship. Open Subtitles عندما تتأخر, كيغان هذا يدل على قلة الاحترام و هذا في الواقع يدمر أي علاقة عَمل
    Lack of respect and the resulting lack of trust are consistent triggers of conflict in any context. UN إن انعدام الاحترام وما ينتج عنه من انعدام الثقة يشكلان عاملين مثيرين دائما للنزاع في أي سياق.
    With the exercise of that freedom, an atmosphere of respect and understanding between peoples, cultures and religions had to be generated. UN ومن خلال ممارسة هذه الحرية، لا بد أن يتولد جو من الاحترام والتفاهم بين الشعوب والثقافات والأديان.
    We want to advance hand in hand with the world, sharing the principles of respect and tolerance. UN ونحن نريد إحراز التقدم، يدا بيد مع العالم، وأن نقتسم مبادئ الاحترام والتسامح.
    Our world is home to people of many religions and creeds and they are all worthy of respect. UN إن عالمنا وطن لجميع الناس المؤمنين بالعديد من الديانات والعقائد وهم جميعا جديرون بالاحترام.
    The kind that demanded a great deal of respect. Open Subtitles من النوع الذي يتطلب الكثير من الإحترام للإتفاقيات.
    We have a tradition of respect and give-and-take between faiths and cultures. UN ولدينا تقليد للاحترام والأخذ والعطاء بين الأديان والثقافات.
    It was decided that MICIVIH would continue to give priority to the monitoring and promotion of respect for human rights in Haiti. UN واتفق على أن تواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي إعطاء اﻷولوية للتحقق من احترام حقوق اﻹنسان في هايتي وتعزيز احترامها.
    What a lack of respect. This is all I needed. Open Subtitles . يالها من قلة إحترام . هذا ماكان ينقصنا
    I therefore request speakers to observe that limit out of respect for all who will speak after them so that everyone can enjoy the same conditions. UN وعليه، أطلب إلى الأعضاء التقيد بتلك المدة احتراما لجميع من سيتكلمون بعدهم ولكي يحظى الجميع بالشروط ذاتها.
    Yeah, out of respect for that ring on your finger. Open Subtitles . نعم , كان ذلك إحتراماً للخاتم فى إصبعك
    Its aim was to create an " ageless society " , in accordance with its tradition of respect for older persons. UN وهدف الحكومة من ذلك هو إقامة ``مجتمع بلا مسنين ' ' طبقاً لتقاليد هذا المجتمع التي تحترم كبار السن.
    That means you're a hardworking man. Got a lot of respect for that. Open Subtitles ذلك يعنى أنك رجلٌ مجد فى العمل كل الإحترام لك على ذلك
    I'm sure you understand that the greatest day expects its navigators to be treated with a certain level of respect. Open Subtitles أنا متأكد أنك تفهم أهمية اليوم العظيم وأتوقع منك أن تفهم بأن هذا اليوم يحتاج إلى مستويات عالية من الأحترام
    "l've earned enough of respect, money ... Open Subtitles في هذه السَنَواتِ كَسبتُ ما يَكْفي من الإحترامِ والمالِ. لكن الحياةَ كَانتْ غير مستقرة.
    Out of respect for the Committee, he would not therefore insist on having his dissenting opinion attached to general comment No. 32. UN ومن ثم فإنه احتراماً للجنة لن يصر على إرفاق رأيه المخالف بالتعليق العام رقم 32.
    In spite of your preface, I did not detect a whole lot of respect in that question. Open Subtitles بالرغم مِنْ مقدّمتِكَ، أنا لَمْ أُكتشفْ كثيراً مِنْ الإحترامِ في ذاك السؤالِ.
    A number of officers were thus dispatched to the various district police headquarters to train police officers, especially in the field of respect for human rights. UN وعليه، فقد أوفد عدد من الضباط إلى مختلف مراكز الشرطة لتدريب ضباط الشرطة، خاصة في مجال احترام حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد