ويكيبيديا

    "of response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة
        
    • التصدي
        
    • الرد
        
    • للاستجابة
        
    • من الردود
        
    • الإجابة
        
    • تلقي رد
        
    • تلقي ردود
        
    • الاجابات
        
    • من الإستجابة
        
    • تلقي ردّ
        
    The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. UN وسيتضمن تقييم خيارات الاستجابة اعتبارات عمليات المقايضة في السياسات العامة.
    However, this type of response is only a temporary measure. UN غير أن هذا النوع من الاستجابة مجرد تدبير مؤقت.
    Concerns over issues of governance continued in the Tarai, such as lack of response from authorities and exclusion from the administrative machinery. UN وقد استمرت مشاعر القلق بشأن قضايا شؤون الحكم في تاراي، من قبيل عدم الاستجابة من السلطات والاستبعاد من الجهاز الإداري.
    They also recall the challenges faced by developing countries from the impact of response measures. UN ويشيرون أيضا إلى التحديات التي تواجهها البلدان النامية بسبب آثار تدابير التصدي.
    Adaptation also encompasses adaptation to the impact of the implementation of response measures. UN يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي.
    An important trend noted was that of centralization of response. UN ومن الاتجاهات الهامة الملاحظة في هذا الصدد مركَزَة الرد.
    The kinds of response the Council might consider to any dispute will need to be tailored to the particular circumstances. UN ونوع الاستجابة التي قد ينظر فيها المجلس بالنسبة لنزاع معين لا بد أن تتفق مع ظروفه الخاصة به.
    However, it is quite obvious that the quality of response needs improvement. UN بيد أن من الواضح تماما أن نوعية الاستجابة بحاجة إلى تحسين.
    Furthermore, national ownership and the sustainability of response continue to be undermined by funding gaps. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال الثغرات التمويلية تقوض الملكية الوطنية واستدامة الاستجابة.
    UNSMIL is guided by the principles of national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. UN وتسترشد البعثة بمبادئ تولى البلد زمام أموره، وسرعة الاستجابة والتنفيذ، والتنسيق الفعال للمساعدة الدولية.
    However, for the world to move from a culture of response after conflict to that of a culture of prevention, the international community must muster the political will to promote preventive diplomacy, in particular through mediation. UN ومع ذلك، وكي ينتقل العالم من ثقافة الاستجابة في مرحلة ما بعد الصراع، إلى ثقافة منع نشوبه، فإنه ينبغي على المجتمع الدولي حشد الإرادة السياسية لتعزيز الدبلوماسية الوقائية، وبخاصة عن طريق الوساطة.
    Numerical distribution of response measures in tables 4.1 - 4.7, sorted by their respective strategic objectives and cluster groups UN التوزيع العددي لتدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7، مُصنفاً بحسب الأهداف الاستراتيجية لكل منها وبحسب المجموعات
    (i) An increase in their personal understanding of response options to fill identified gaps UN ' 1` زيادة في فهمهم الشخصي لخيارات الاستجابة لسد الثغرات المحددة
    Equity and accountability of response: enhancing needs assessments UN الإنصاف والقابلية للمساءلة في الاستجابة: تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات
    They can also assist in the analysis of response options. UN ويمكنهم أيضا أن يساعدوا على تحليل خيارات الاستجابة.
    F. Human rights implications of response measures 65 - 68 22 UN واو - آثار تدابير الاستجابة في حقوق الإنسان 65-68 19
    To address economic and social consequences of response measures pursuant to provisions in Chapter VII. UN أن يعالج العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي عملاً بالأحكام الواردة في الفصل السابع.
    Economic and social consequences of response measures UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي
    Three hundred and fifty-nine situation reports were issued to alert and mobilize the international donor community and facilitate coordination of response. UN وقد صدر ٣٥٩ تقريرا من تقارير الحالة لتنبيه مجتمع المانحين الدولي وتعبئته ولتيسير تنسيق عملية التصدي.
    UNEP has reviewed and analyzed regularly the status of regional environmental problems and assists in the formulation of response strategies. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بانتظام، باستعراض وتحليل حالة المشاكل البيئية الإقليمية، ويساعد في صياغة استراتيجيات التصدي لها.
    International humanitarian law requires proportionality of response in armed conflicts, both conventional and strategic. UN ويقتضي القانون الإنساني الدولي تناسب الرد في الصراعات المسلحة، التقليدية والاستراتيجية على السواء.
    The third and last element of response is linked to reform of the United Nations, that the Secretary-General presented in a bold programme for renewal. UN العنصر الثالث والأخير للاستجابة يرتبط بخطة إصلاح الأمم المتحدة، التي قدمها الأمين العام في برنامج جريء من أجل التجديد.
    This involves identifying a sample of readers, sending a questionnaire and following up to ensure that the process yields a high rate of response. UN ويشمل هذا الفحص تحديد عينة من القراء وإرسال استبيان والقيام بمتابعة لكفالة تمخض العملية عن نسبة عالية من الردود.
    We also find it deplorable that Mr. Gallón should be allowed, on the false pretext we denied him access, to circulate without our right of response information about our country that is not only wrong factually, but malicious in intent. UN ونرى أن من المؤسف أن يُسمح للسيد غالون، بناءً على ذرائع مضللة بأننا رفضنا زيارته، بتوزيع معلومات عن بلدنا دون أن يكون لنا حق الإجابة عليها، وهي معلومات لا تعتبر خاطئة وقائعياً فحسب بل وصادرة عن سوء نية وخبث متعمد.
    The Committee has noted with regret that at least 12 States have complained of a lack of response when they have asked for additional information on listed individuals and entities. UN وأشارت اللجنة بأسف إلى أن 12 دولة على الأقل شكت من عدم تلقي رد في ما يتعلق بالحالات التي طلبت فيها معلومات إضافية عن أفراد وكيانات مدرجين في القائمة.
    C. Lack of response from the Ivorian Ministry of Defence UN جيم - عدم تلقي ردود من وزارة الدفاع الإيفوارية
    Regional breakdown of rate of response to the self-assessment questionnaire UN توزيع معدل الاجابات على استبيان التقييم الذاتي حسب المناطق
    I haven't done anything to warrant this kind of response. Open Subtitles أنا لم أقم بأي شيء لأسوغ هذا النوع من الإستجابة
    11. Despite the lack of response from the Government and on the basis of information made available to it, the Working Group considers itself in a position to render an opinion on the arrest and detention of Mr. Al Qahtani in accordance with paragraph 16 of its methods of work. UN 11- رغم عدم تلقي ردّ من الحكومة، وبالاستناد إلى المعلومات المُتاحة للفريق العامل، يرى هذا الأخير أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن اعتقال السيد القحطاني واحتجازه، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد