The graves of Russian soldiers whose bravery brought Crimea into the Russian empire are also in Crimea. | UN | وفي القرم أيضاً مقابر الجنود الروس الذين تمّ بفضل بسالتهم إعادة القرم إلى الإمبراطورية الروسية. |
In the Europe and NIS Programme, the use of Russian has been essential to handle operations of the programme efficiently. | UN | أما فيما يخص برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا، فقد أصبح استخدام اللغة الروسية ضروريا لإدارة عمليات البرنامج بكفاءة. |
Statement on the withdrawal of Russian troops from the Baltic | UN | اﻹعلان الخاص بانسحاب القوات الروسية من دول بحر البلطيق |
The attention of Russian parliamentarians is focused on this issue. | UN | وتشكل هذه المسألة حاليا محور اهتمام أعضاء البرلمان الروسي. |
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. | UN | وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر. |
In addition, President Dudaev had signed a decree authorizing preparations for military action aimed at the bombing of Russian cities. | UN | باﻹضافة إلى ذلك وقع الرئيس دودايف على مرسوم يخول القيام بالتحضيرات للعمل العسكري الهادف إلى قصف المدن الروسية. |
Contribution to the revision of Russian translation of the 1993 SNA | UN | المساهمة في تنقيح الترجمة الروسية لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ |
Study tour of Russian families with children with disabilities | UN | جولة دراسية لﻷسر الروسية في صحبة أطفال معاقين |
Progress has been no less dramatic in the governance of Russian corporations. | UN | ولم يكن التقدم المحرز بأقل إثارة في مجال إدارة الشركات الروسية. |
That trunk, with the bottle of Russian vodka in it. | Open Subtitles | هذا الجذع، مع زجاجة من الفودكا الروسية في ذلك. |
Base, we're looking at a lot of Russian SA-7s. | Open Subtitles | القاعدة ، نحنُ نرى الكثير من الصواريخ الروسية |
This guy was some kind of Russian mafia reject. | Open Subtitles | هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة |
please forgive us. You've now seen an example of Russian temper. | Open Subtitles | أرجوكم أن تغفروا لنا فقد رأيتم للتو مثالاّ للمزاجية الروسية |
We're fairly certain she's under the protection of Russian authorities. | Open Subtitles | نحن على يقين تام بأنها تحت حماية السلطات الروسية |
Head, delegation of Russian experts to negotiations with Romania on the Intergovernmental Protocol on the Inventory of Bilaterial Treaties | UN | رئيس وفد خبراء الاتحاد الروسي في المفاوضات مع رومانيا حول البروتوكول الحكومي الدولي المتعلق بمجموعة المعاهدات الثنائية |
This is exactly the aim of Russian President Medvedev's initiative to sign a treaty on European security. | UN | وهذا هو بالضبط هدف مبادرة الرئيس الروسي ميدفيديف للتوقيع على معاهدة الأمن الأوروبي. |
As a result of Russian aggression, several thousand people fled the region and have become internally displaced persons. | UN | وجاء العدوان الروسي ليدفع بالآلاف إلى الفرار من المنطقة فأصبحوا مشردين داخليا. |
Currently, the number of Russian military forces on Georgian territory is more than 10,000. | UN | إلا أن عدد الجنود الروس الموجودين على الأراضي الجورجية يتجاوز حاليا 000 10 جندي. |
The authorities note that, in the opinion of Russian and international experts, this mechanism has demonstrated its value and effectiveness during the past year. | UN | وتلاحظ السلطات أن هذه الآلية قد أثبتت، كما يرى الخبراء الروس والدوليون، قيمتها وفعاليتها خلال السنة الماضية. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the holding of Russian Parliamentary elections in the occupied Georgian territories by the Russian Authorities | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام السلطات الروسية بإجراء انتخابات برلمانية روسية في الأراضي الجورجية المحتلة |
Listen, taking out a bunch of Russian spooks is one thing, moving on an ex-president, that's quite another. | Open Subtitles | اسمع، القضاء على شلة جواسيس روس أمر لكن التحرك ضد رئيس سابق، هو أمر مغاير تماماً |
Strengthen the movement of Russian Arctic Indigenous Peoples as participants in the democratic development of Russia. | UN | :: تعزيز حركة الشعوب الأصلية في المنطقة القطبية الروسية بوصفها شريكة في التطور الديمقراطي في روسيا. |
Working languages: English, with some knowledge of Russian and French | UN | لغات العمل: الانكليزية، مع بعض اﻹلمام بالروسية والفرنسية. |
In the 1996 legislative elections there had been 45 candidates of Russian origin both on the lists of the national minorities and of the other parties. | UN | وخلال الانتخابات التشريعية لعام ٦٩٩١، كان هناك ٥٤ مرشحاً من أصل روسي وردت أسماؤهم في كل من قوائم اﻷقليات القومية وقوائم اﻷحزاب اﻷخرى. |
Some 60 per cent of Russian women had no part in the distribution of financial and loan resources. | UN | ولا يضطلع نحو ٦٠ في المائة من الروسيات بأي دور في توزيع الموارد المالية والقروض. |
Citizens of the Russian Federation living beyond its borders may be members of Russian trade unions. | UN | ويمكن للمواطنين الروسيين المقيمين في الخارج أن ينضموا إلى نقابات روسية. |