ويكيبيديا

    "of scale" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحجم
        
    • الإنتاج الكبير
        
    • بالحجم
        
    • الوفرة
        
    • الانتاج الكبير
        
    • النطاق الكبير
        
    • من اﻹنتاج الكبير
        
    • للحجم
        
    • حجم أكبر
        
    This is an indicator of economies of scale and infrastructure. UN وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية.
    Procurements are also not combined to achieve economies of scale. UN وكذلك فإن عمليات الشراء لا تُجمع لتحقيق وفورات الحجم.
    It seeks also to generate synergies and economies of scale. UN وهي تسعى أيضاً إلى تحقيق أوجه التآزر ووفورات الحجم.
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة.
    That said, the new Entity should continue to pursue all available opportunities for efficiencies and economies of scale. UN وقال إن على الهيئة الجديدة أن تواصل استغلال جميع الفرص المتاحة لتحقيق عنصري الكفاءة ووفورات الحجم.
    Cooperation among local governments is highly encouraged for knowledge, dissemination and experience-sharing, along with the benefits of economies of scale. UN ويشجع بشدة التعاون بين الحكومات المحلية من أجل تعزيز المعرفة، ونشر الخبرات وتقاسمها، وكذلك لتحقيق فوائد وفورات الحجم.
    The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. UN وسيسفر دمج المهام في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات عن طريق وفورات الحجم وإزالة حالات التكرار.
    The establishment of common premises should also facilitate coordination and access, as well as promoting economies of scale. UN كما أن إنشاء أماكن مشتركة ينبغي أيضا أن يسهل التنسيق والاستفادة، باﻹضافة إلى تعزيزه وفورات الحجم.
    By merging these with mainframe computer operations, economies of scale are achieved. UN وبدمج هذه الخدمات فـــي عمليات الحاسوب الرئيسي سيمكـــن تحقيـــق وفورات الحجم.
    By merging these with mainframe computer operations, economies of scale are achieved. UN وبدمج هذه الخدمات فـــي عمليات الحاسوب الرئيسي سيمكـــن تحقيـــق وفورات الحجم.
    In addition, where standards have to be implemented primarily for export purposes, economies of scale may be difficult to realize. UN وبالإضافة إلى ذلك فحيثما يتعين تطبيق المعايير بصورة أساسية لأغراض التصدير، فقد يصعب تحقيق وفورات الحجم نتيجة ذلك.
    Larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. UN والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل.
    As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. UN ومع زيادة حصص السوق يمكن استمرار التقدم المطرد في تخفيض التكاليف عن طريق تحقيق وفورات الحجم.
    In addition, the inability to achieve economies of scale has direct bearing on the competitiveness of these countries. UN وإضافة إلى هذا، فإن العجز عن تحقيق وفورات الحجم ينعكس مباشرة على القدرة التنافسية لهذه البلدان.
    A key advantage of centralization is that it leads to economies of scale and facilitates greater cross-functional cooperation and collaboration. UN من المزايا الرئيسية للمركزية أنها تؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم وتيسر المزيد من التعاون والتضافر الشاملين لعدة وظائف.
    The Unit believes that once the system is in place, it could be utilized with some minor modifications, by other oversight bodies, thus achieving significant economies of scale. UN وتعتقد الوحدة أنه بمجرد الانتهاء من إنشاء النظام، سيكون بإمكان هيئات الرقابة الأخرى استخدامه، مع بعض التعديلات الطفيفة، مما سيحقق قدرا كبيرا من وفورات الحجم.
    The Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. UN وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    Management improvements and efficiency gains and economies of scale UN التحسينات في الإدارة ومكاسب الكفاءة ووفورات الحجم
    The strategic goal of the initiative is to eliminate duplication of effort, remove disparity of service and create economies of scale. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه المبادرة في القضاء على الازدواجية في الجهود، والقضاء على التفاوت في الخدمة، وتحقيق وفورات الحجم.
    Such planning shall, to the extent possible be used to obtain economies of scale and other benefits to the Organization. UN ويستخدم هذا التخطيط، بقدر الإمكان، لتحقيق وفورات الإنتاج الكبير وغيرها من المزايا للمنظمة.
    To this one should add the high infrastructure development costs, transport costs and diseconomies of scale. UN يضاف إلى ذلك ارتفاع تكاليف تطوير البنية التحتية وتكاليف النقل وتأثر التكلفة بالحجم.
    Putting emphasis on private-sector financing criteria concerning profit and economies of scale will slow the rate of transfer of technologies. UN وأضافت أن التركيز على معايير التمويل المرتبطة بالقطاع الخاص والمتعلقة بالربح واقتصادات الوفرة سيبطّئ وتيرة نقل التكنولوجيات.
    They are generally unable to compete with powerful TNCs that benefit from strong economies of scale, large amounts of capital and technology and have access to global markets. UN وهم عموما عاجزون عن منافسة الشركات عبر الوطنية القوية التي تتمتع بمزايا الانتاج الكبير وبمقادير كبيرة من رأس المال والتكنولوجيا وتستطيع الوصول إلى اﻷسواق العالمية.
    Countries with limited expertise and experience in infrastructure regulation may find it preferable to reduce the number of independent structures and try to achieve economies of scale. UN فالبلدان التي لها خبرة فنية محدودة وخبرات في تنظيم البنية التحتية قد تجد من اﻷفضل أن تخفض عدد الهياكل المستقلة وتحاول تحقيق وفورات النطاق الكبير .
    It is not obvious that any economies of scale can be achieved through unifying a multitude of non-uniform processes. UN وليس من الواضح أنه يمكن تحقيق أي وفورات للحجم من خلال توحيد طائفة متنوعة من العمليات غير المتماثلة.
    While noting that UN-Women will need to expand on the activities of its four constituent entities in order to deliver fully on its mandate, the Advisory Committee believes that its establishment should lead to greater efficiencies and economies of scale in certain areas. UN وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج إلى توسيع نطاق أنشطة كياناتها المؤسِّسة الأربعة من أجل التنفيذ الكامل لولايتها، فإنها تعتقد أن إنشاء الهيئة سيؤدي إلى تحقيق أوجه كفاءة ووفورات حجم أكبر في مجالات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد