The resulting loss of self-sufficiency has meant that many indigenous peoples are forced to move away from their community in search of work. | UN | ونجم عن فقدان الاكتفاء الذاتي تبعا لذلك أن كثيرا من الشعوب الأصلية تُضطر إلى النزوح عن مجتمعاتها المحلية بحثا عن العمل. |
Promotion of local integration through provision of self-sufficiency grants. Number of refugees for whom a durable solution grant is provided. | UN | • تشجيع الاندماج محلياً عن طريق توفير منح الاكتفاء الذاتي • عدد اللاجئين الذين يتلقون منحة لإيجاد حل دائم |
Through its efforts over several years, Morocco has achieved a reasonable level of self-sufficiency. | UN | وقد سمحت الجهود المبذولة على مدى عدة سنوات للمغرب ببلوغ مستوى لا يستهان به من الاكتفاء الذاتي الغذائي. |
This is in spite of self-sufficiency of food production which has not percolated to households with low per capita income. | UN | ويحدث هذا على الرغم من الاكتفاء الذاتي من الإنتاج الغذائي الذي لم يتغلغل ليصل الأسر المعيشية ذات الدخل الفردي المنخفض. |
The strategic operational framework identifies 10 days of self-sufficiency. | UN | ويحدد الإطار التنفيذي الاستراتيجي عشرة أيام للاكتفاء الذاتي. |
Important strides have been made in this area, contributing to the realization of self-sufficiency and competition with imported produce. | UN | وقدت تحققت قفزة نوعية في هذا المجال، مما أسهم في تحقيق الاكتفاء الذاتي ومنافسة المنتجات المستوردة. |
In these parts, it is not always easy to talk, like Calouste, of self-sufficiency. | UN | ويصعب على الناس، مثل كالوست، الحديث في هذه الأنحاء عن الاكتفاء الذاتي. |
The prospect of self-sufficiency is very low in the case of Pitcairn because of its size and remoteness. | UN | وتعتبر إمكانية تحقيق الاكتفاء الذاتي ضعيفة للغاية في حالة بيتكيرن نظرا لحجمها وموقعها النائي. |
It had always adhered to the principle of self-sufficiency in food production and continued to solidify the fundamental role of agriculture. | UN | وقد التزمت دائما بمبدأ الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأغذية وتواصل ترسيخ الدور الأساسي للزراعة. |
The prospect of self-sufficiency is very low in the case of Pitcairn because of its size and remoteness. | UN | وإمكانية تحقيق الاكتفاء الذاتي ضعيفة للغاية في حالة بيتكيرن بالنظر إلى حجمها وموقعها النائي. |
Realizing their potential will spark feelings of self-sufficiency and thus allow for empowerment. | UN | فتحقيق إمكاناتهن سيؤجج مشاعر الاكتفاء الذاتي ومن ثم يسمح بتمكينهن. |
- Training of self-sufficiency and other activities leading to social inclusion, | UN | التدريب على الاكتفاء الذاتي وسائر الأنشطة التي تفضي إلى الاندماج الاجتماعي؛ |
With the crucial support of the international community, we must continue to hold high the ethic of self-sufficiency. | UN | وبالدعم الحاسم من المجتمع الدولي، يجب أن نواصل التمسك بمثل الاكتفاء الذاتي. |
The policy of the Government, however, is to increase to the greatest extent possible the degree of self-sufficiency in agricultural production. | UN | ومع ذلك فإن سياسة الحكومة تهدف إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الاكتفاء الذاتي في مجال الانتاج الزراعي. |
The degree of self-sufficiency in food production was approximately 58 per cent for 1992. | UN | ومدى الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي كان حوالي ٨٥ في المائة في عام ٢٩٩١. |
The policy of the Government, however, is to increase to the greatest extent possible the degree of self-sufficiency in agricultural production. | UN | ومع ذلك فإن سياسة الحكومة تهدف إلى تحقيق أكبر قدر ممكن الاكتفاء الذاتي في مجال الانتاج الزراعي. |
In view of the policy of self-sufficiency among the countries of the former Council for Mutual Economic Assistance (CMEA) such measures had not involved major changes in the world economy. | UN | وفي ضوء سياسة الاكتفاء الذاتي لبلدان مجلس التعاضد الاقتصادي السابق فإن هذه التدابير لم تؤد الى تغيرات ضخمة في الاقتصاد العالمي. |
12. Further efforts are being undertaken by UNHCR to promote the attainment of self-sufficiency among the vulnerable refugees who are awaiting a durable solution. | UN | ١٢- تضطلع المفوضية بمزيد من الجهود لتشجيع التوصل الى الاكتفاء الذاتي بين اللاجئين الضعفاء الذين ينتظرون حلاً دائما. |
In the case of the former Yugoslavia, for instance, the survival of infrastructure, despite the conflict, constitutes a potential for the rapid restoration of self-sufficiency if supported by international financial assistance in the post-conflict stage. | UN | وبالنسبة ليوغوسلافيا السابقة مثلا، يشكل بقاء الهياكل اﻷساسية، بالرغم من النزاع القائم، إمكانية ﻹعادة تحقيق الاكتفاء الذاتي بسرعة إذا توفرت المساعدة المالية الدولية في مرحلة ما بعد النزاع. |
(9) The level of self-sufficiency of persons with disabilities decreases relatively quickly from the middle age on. | UN | 9- ينخفض مستوى الاكتفاء الذاتي عند الأشخاص ذوي الإعاقة انخفاضاً سريعاً نسبياً بدءاً من منتصف العمر. |
Present status of self-sufficiency of food commodities varies considerably on a regional basis. | UN | والوضع الحالي للاكتفاء الذاتي في السلع الغذائية يتفاوت بصورة كبيرة على أساس إقليمي. |
He emphasized the need for a greater degree of self-sufficiency through some income-generating measures. | UN | وأكد الحاجة الى تحقيق درجة أكبر من الكفاية الذاتية من خلال بعض التدابير المدرة للدخل. |