ويكيبيديا

    "of sexual and gender-based violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنسي والجنساني
        
    • الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    • الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • للعنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
        
    • عنف جنسي وجنساني
        
    • العنف الجنسي القائم على نوع الجنس
        
    • الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي
        
    • الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس
        
    • المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني
        
    • العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس
        
    • عنف جنسي وقائم على نوع الجنس
        
    • الجنسي والعنف بسبب نوع الجنس
        
    Provide advice on the effective processing of sexual and gender-based violence cases UN إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة
    Cases of sexual and gender-based violence had reportedly continued. UN واستمرت حالات العنف الجنسي والجنساني حسبما أفاد التقرير.
    The prevention of sexual and gender-based violence has been particularly emphasized. UN وتم التركيز بصفة خاصة على الوقاية من العنف الجنسي والجنساني.
    A crime statistics database was maintained weekly to record cases of sexual and gender-based violence crimes. UN وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents. UN وكثيرا ما لا يقوم ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني الذين يثبطهم ضعف النظام القضائي في شرق تشاد، بالإبلاغ عن الحوادث.
    In that context, a distinction is drawn in the country between the following two types of sexual and gender-based violence: UN وبناء عليه، نلاحظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود نوعين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وهما:
    It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني.
    In addition, it continued to work with religious leaders on the prevention of sexual and gender-based violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية العمل مع الزعماء الدينيين بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني.
    2 public awareness campaigns on the prevention of sexual and gender-based violence UN تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني
    Through public information activities to raise awareness of cases of sexual and gender-based violence against women and children in displacement camps UN من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين
    :: Construction of and equipment for a space for the reception and investigation of cases of sexual and gender-based violence in at least 10 police stations in the West Department UN بناء وتجهيز حيز لتلقي حالات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في ما لا يقل عن عشرة مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية
    Strengthening prosecution of sexual and gender-based violence offences UN تعزيز نظام مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني
    Most victims of sexual and gender-based violence are children. UN ومعظم ضحايا العنف الجنسي والجنساني أطفال.
    The overall level of reporting of sexual and gender-based violence incidents has increased. UN وقد زاد المستوى العام للإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي والجنساني.
    The mission documented 12 incidents of sexual and gender-based violence involving 34 victims, 10 of whom were below the age of 18 and 11 of whom were internally displaced persons. UN وقد وثقت 12 من حوادث العنف الجنسي والجنساني تعرضت له 34 ضحية، عشر منهن دون الثامنة عشرة و 11 من المشردين داخليا.
    Women victims of sexual and gender-based violence have no functioning judicial system to which they can turn. UN وتفتقر النساء من ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس إلى نظام قضائي يعمل بشكل سليم يمكنهن اللجوء إليه.
    These challenges have contributed to perpetuating a cycle of impunity with respect to cases of sexual and gender-based violence. UN وقد ساهمت هذه التحديات في استمرار دورة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    We are concerned about the difficulties encountered by victims of sexual and gender-based violence in obtaining justice. UN ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة.
    The high rates of sexual and gender-based violence also remained a concern. UN ويظل ارتفاع معدلات العنف الجنسي والعنف الجنساني مصدر قلق أيضاً.
    The impact of sexual and gender-based violence on Congolese society is far-reaching. UN يؤثر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس تأثيرا هائلا على المجتمع الكونغولي.
    In the north of the Republic of the Congo, 90 cases of sexual and gender-based violence were reported in 2011, including 67 involving children. UN وفي شمال جمهورية الكونغو، جرى الإبلاغ عن 90 قضية للعنف الجنسي والجنساني في عام 2011، من بينهم 67 حالة تتعلق بأطفال.
    The mission will also work closely with national stakeholders to reduce the incidence of sexual and gender-based violence. UN كما ستعمل البعثة عن كثب مع أصحاب المصلحة الوطنيين للحد من حوادث العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    :: Acts of sexual and gender-based violence were reportedly perpetrated during these retaliatory attacks UN :: تفيد التقارير بارتكاب أعمال عنف جنسي وجنساني خلال هذه الهجمات الانتقامية
    In Darfur, the escalation of fighting, high levels of sexual and gender-based violence and the deliberate targeting and killing of humanitarian staff have dramatically reduced the ability of the humanitarian community to provide assistance and address protection concerns throughout the crisis. UN ففي دارفور، يقضي تصاعد حدة القتال وارتفاع مستويات العنف الجنسي القائم على نوع الجنس والاستهداف المتعمد للعاملين في المجال الإنساني وقتلهم، إلى انخفاض حاد في قدرة المجتمع الإنساني على توفير المساعدة ومعالجة شواغل الحماية على مدار الأزمة.
    This may not necessarily indicate that cases of sexual and gender-based violence have increased, rather it may be a result of increased reporting due to sustained work on sexual and gender-based violence. UN وهذا ربما لا يعني بالضرورة أن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي قد زادت، وإنما قد يكون نتيجة لزيادة الإبلاغ عنهما بسبب العمل المتواصل في هذا المجال.
    A memorandum of understanding between the Ministère à la Condition Féminine et aux Droits des Femmes and the Ministère de la Justice et de la Sécurité Publique was signed at the beginning of the reporting period in order to harmonize the approach to victims of sexual and gender-based violence. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة وضع المرأة وحقوقها ووزارة العدل والأمن العام في بداية الفترة المشمولة بالتقرير بغية تحقيق الاتساق في النهج المتبع إزاء العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس
    Through training, OHCHR enhanced knowledge of sexual and gender-based violence among 146 traditional leaders from Sierra Leone. UN وعززت الأمم المتحدة من خلال التدريب المعارف المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني لدى 146 من الزعماء التقليديين من سيراليون.
    7. The impunity for perpetrators of sexual and gender-based violence against women and girls continues to loom over countries in conflict or emerging from conflicts. UN 7 - ولا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني ضد النساء والفتيات من العقاب يخيم على البلدان التي يجري فيها نزاع أو البلدان الخارجة من النزاعات.
    The issues identified included the low percentage of prosecution of sexual and gender-based violence cases. UN ومن المسائل التي تم تحديدها انخفاض النسبة المئوية للملاحقات القضائية المتعلقة بحالات العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس.
    11. The perpetration of sexual and gender-based violence against girls, and sometimes boys, by both State and non-States parties to conflict is, in many cases, deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. UN وفي كثير من الحالات، يكون العنف الجنسي والعنف بسبب نوع الجنس اللذان ترتكبهما الأطراف المتنازعة الحكومية وغير الحكومية في حق الفتيات، والصبيان أحياناً، فعلاً متعمداً ومستهدِفاً ونابعاً مباشرة من نية إجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد