ويكيبيديا

    "of small and medium-size" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    Enhancing the competitiveness of small and medium-size enterprises 10 UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    The development and support of small and medium-size companies in this area; UN تنمية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال.
    Enhancing the competitiveness of small and medium-size enterprises UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    One representative noted the lack of ability of small and medium-size enterprises to adopt best practices. UN وأشار أحد الممثلين إلى عدم توفر القدرة لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على اعتماد أفضل الممارسات.
    The Commission reaffirmed the importance of attending the productive modernization of small and medium-size enterprises and its financing, and identified priority issues that warrant further research on the part of the secretariat, paying particular attention to the special situation and needs of smaller economies. UN وأعادت اللجنة تأكيد أهمية الاعتناء بتحديث مؤسسات اﻷعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم تحديثا منتجا، وحددت القضايا ذات اﻷولوية التي تسوغ لﻷمانة إجراء المزيد من البحوث، مع توجيه اهتمام خاص لما تمثله للاقتصادات الصغيرة من حالة خاصة وما يلزمها من احتياجات خاصة.
    The potential of small and medium-size enterprises (SMEs) to undertake investment should not be overlooked. UN وينبغي عدم إغفال الامكانات التي تتمتع بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للاضطلاع بعمليات الاستثمار.
    Over the past 60 years, the membership of the United Nations has expanded close to fourfold and a large number of small and medium-size developing countries have joined the United Nations and become the major force of the United Nations family. UN فخلال السنوات الـ 60 الماضية، تضاعفت عضوية الأمم المتحدة أربع مرات وانضم عدد كبير من البلدان النامية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأمم المتحدة التي أصبحت تمثل القوة الكبرى ضمن أسرة الأمم المتحدة.
    In many developing countries and countries in transition, the development of small and medium-size enterprises (SMEs) is often hampered by inadequate financing and lack of industrial support services. UN وفي العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، غالبا ما يعاق إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بفعل التمويل غير الكافي والافتقار الى خدمات الدعم الصناعية.
    Governments should reinvigorate existing programmes of training, technology transfer, information dissemination and the formation and deepening of clusters and networks to improve the performance of small and medium-size enterprises. UN وينبغي للحكومات إعادة تنشيط برامج التدريب الموجودة ونقل التكنولوجيا ونشر المعلومات وتشكيل التجمعات الاقتصادية والشبكات وتعزيزها لتحسين أداء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The intention of Israeli policies was to distort and de-formalize the structure of the Palestinian economy, and this had led to a severe reduction in the capacity of small and medium-size enterprises to produce and employ. UN وأوضح أن نية السياسات الإسرائيلية هي تشويه هيكل الاقتصاد الفلسطيني وإزالة الطابع الرسمي عنه، مما أدى إلى انخفاض حاد في قدرة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإنتاج والتوظيف.
    The intention of Israeli policies was to distort and de-formalize the structure of the Palestinian economy, and this had led to a severe reduction in the capacity of small and medium-size enterprises to produce and employ. UN وأوضح أن نية السياسات الإسرائيلية هي تشويه هيكل الاقتصاد الفلسطيني وإزالة الطابع الرسمي عنه، مما أدى إلى انخفاض حاد في قدرة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإنتاج والتوظيف.
    The intention of Israeli policies was to distort and de-formalize the structure of the Palestinian economy, and this had led to a severe reduction in the capacity of small and medium-size enterprises to produce and employ. UN وأوضح أن نية السياسات الإسرائيلية هي تشويه هيكل الاقتصاد الفلسطيني وإزالة الطابع الرسمي عنه، مما أدى إلى انخفاض حاد في قدرة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإنتاج والتوظيف.
    Governments should identify ways and means to promote the participation of small and medium-size enterprises and small farms therein, such as export credits and trade finance. UN وينبغي للحكومات أن تعيّن سبل ووسائل تشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمزارع الصغيرة فيها، مثل ائتمانات التصدير وتمويل التجارة.
    The main category is seeking a quick fix in order to further the narrow parochial interests of a few to the detriment of the common weal of a vast number of small and medium-size countries. UN وتسعى الفئة الرئيسية إلى حل سريع من أجل تحقيق المصالح المحلية الضيقة لقلة من البلدان على حساب المصلحة العامة لعدد كبير من البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Austria is cooperating with Mozambique in the implementation of projects in the areas of democratization, agriculture and water management and in the development of small and medium-size enterprises. UN وتتعاون النمسا مع موزامبيق في تنفيذ مشاريع في مجالات إشاعة الديمقراطية، والزراعة، وإدارة المياه، وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The role of credit insurance in the development of small and medium-size enterprises had been reviewed and supported, and guidance had also been provided for the development of catastrophe insurance schemes. UN أما دور التأمين على الائتمان في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فقد جرى استعراضه ودعمه، وقُدﱢم التوجيه أيضاً من أجل وضع مخططات للتأمين ضد الكوارث.
    Two non-recurrent publications, on contributions of small and medium-size enterprises to economic development and privatization efforts in education and health in developing countries. UN منشوران غير متكررين عن مساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية وجهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية.
    Two non-recurrent publications, on contributions of small and medium-size enterprises to economic development and privatization efforts in education and health in developing countries. UN منشوران غير متكررين عن مساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية وجهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية.
    According to surveys by the World Bank, no less than 80 per cent of households and 80 per cent of small and medium-size enterprises in Africa never had access to banking services. UN فوفقاً لدراسات استقصائية أجراها البنك الدولي، لم يسبق قط لما لا يقل عن 80 في المائة من الأسر المعيشية و80 في المائة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أن حصلت على خدمات مصرفية.
    The National Research Council maintains its Technical Information Service designed to address the needs of small and medium-size businesses that have limited research resources. UN ٧٢٤- ويحافظ المجلس القومي للبحوث على دائرته للمعلومات التقنية التي تستهدف تلبية احتياجات اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها موارد محدودة للبحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد