ويكيبيديا

    "of social security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمان الاجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • الأمن الاجتماعي
        
    • بالضمان الاجتماعي
        
    • التأمين الاجتماعي
        
    • التأمينات الاجتماعية
        
    • ضمان اجتماعي
        
    • للتأمينات الاجتماعية
        
    • لمنظمات الاحتياط الاجتماعي
        
    • بالتأمين الاجتماعي
        
    Portability of social security for migrants who wish to return to their home country is also problematic. UN ويواجه المهاجر الذين يرغب في العودة إلى وطنه أيضاً مشكلة في تصدير منافع الضمان الاجتماعي.
    Its coverage is small and the pooling and management of social security funds is still carried out by lowerlevel agencies. UN فالتغطية بهذا النظام محدودة، كما أن عملية تجميع وإدارة أموال الضمان الاجتماعي تُنفذ من خلال وكالات المستوى الأدنى.
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Accordingly, the State guarantees a system of social security in which the public health services provided are universal in nature and are aimed at the entire population without distinction of any kind. UN ولذلك تكفل الدولة نظاماً للضمان الاجتماعي تتسم فيه استحقاقات الصحة العامة بطابع شمولي وتوجه لجميع السكان دون تمييز.
    Older persons had access to free medical care and hospitalization and were the primary beneficiaries of social security. UN ويستفيد كبار السن من الرعاية الطبية ومن الاستشفاء مجانا ويحظون بالأولوية في الاستفادة من الضمان الاجتماعي.
    In the national budget for 2002 a total amount of Lm 189,600,000 was allocated for the payment of social security benefits. UN فقد رُصـِد مـن الميزانيـة الوطنيـة لعام 2002 مبلغ 000 600 189 ل م من أجل دفع مزايا الضمان الاجتماعي.
    Paragraph 27 of the guidelines: Branches of social security UN الفقرة 27 من الخطوط التوجيهية: فروع الضمان الاجتماعي
    This move is a positive move towards the realisation of social security. UN وتشكل هذه المسألة نقلة إيجابية نحو جعل الضمان الاجتماعي أمراً واقعاً.
    Moreover, the provident benefits are also included as part of social security programs existing and implemented in the Philippines. UN وعلاوةً على ذلك، أُدرجت فيه المزايا الادخارية بدورها كجزء من برامج الضمان الاجتماعي الموجودة والمطبقة في الفلبين.
    It also addresses the role of international assistance and cooperation in the field of social security. UN ويتناول التقرير أيضاً دور المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الضمان الاجتماعي.
    San Marino is not in a position to accept the recommendation above, because the existing forms of social security protection are considered to be adequate. UN سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية الواردة أعلاه، لأن الأشكال الحالية لحماية الضمان الاجتماعي تعتبر مناسبة.
    Governments should review the range of social security access by minorities. UN ومن ثم ينبغي للحكومات أن تستعرض مدى استفادة الأقليات من الضمان الاجتماعي.
    53. At the national level, innovative measures have been taken to expand the usage and coverage of social security provisions. UN 53 - وعلى الصعيد الوطني اتخذت تدابير مبتكرة من أجل توسيع نطاق استخدام ومدى شمول مخصصات الضمان الاجتماعي.
    Concomitantly, the social sector has suffered greatly because of the erosion of social security networks that provide health, education and other services. That in turn has augmented infant and maternal mortality rates. UN كما عانت الدول النامية بوجه خاص من تآكل شبكات الضمان الاجتماعي مما أدى إلى زيادة وتيرة معدلات وفيات الرضع والأمهات.
    This non-exhaustive definition of social security led the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to define the right to social security in a broad manner, as encompassing: UN وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي:
    The inadequacy of social security provisions had created enormous hardship for the poor and vulnerable. UN فالقصور في برامج الضمان الاجتماعي يتسبب في مصاعب هائلة للفقراء والضعفاء.
    Our own figures, taken from data of the National Institute of social security. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    There were also two systems of social security. UN وأضاف أن هناك أيضا نظامين للضمان الاجتماعي.
    A study to identify critical issues in regard to the provision of social security for particularly vulnerable population groups UN دراسة لتحديد المسائل البالغة الأهمية فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لفئات السكان الضعيفة على وجه الخصوص
    The index will also include indicators of social security and institutional efficiency. UN وسيتضمن هذا الرقم القياسي أيضا مؤشرات متعلقة بالضمان الاجتماعي والكفاءة المؤسسية.
    The project was implemented in cooperation with the Ministry of social security and Labour and the Centre for Equality Enhancement. UN وقد نُفذ المشروع بالتعاون مع وزارة التأمين الاجتماعي والعمل ومركز تعزيز المساواة.
    Member of the Governing Body of the Department of social security for 10 years. UN عضو في مجلس إدارة التأمينات الاجتماعية لمدة عشرة أعوام.
    It also expresses concern at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security for women. UN وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء.
    In 2001 an inter-ministerial working group (IMAG) on support for victims during criminal proceedings was set up at the Federal Ministry of social security and Generations. UN وفي عام 2001، تم تشكيل فريق عام مشترك بين الوزارات معني بدعم الضحايا أثناء الإجراءات الجنائية في الوزارة الاتحادية للتأمينات الاجتماعية والأجيال.
    With regard to children with disabilities, article 5 of the Statute of the National Fund of social security Institutions provides for the right of children with special entitlements to benefit from the services extended by mutual aid societies, irrespective of any age limit, if they are proven to suffer from disabilities or permanent illnesses that prevent them from gainful work. UN 422- أما بالنسبة للأطفال المعاقين، فإن المادة 5 من القانون الأساسي للصندوق الوطني لمنظمات الاحتياط الاجتماعي تقضي بمنح ذوي الحقوق الخاصة من الأبناء، الحق في الاستفادة دون تحديد شرط السن من الخدمات الممنوحة من طرف التعاضديات، إذا ثبتت إعاقتهم أو إصابتهم بمرض مزمن يحول دون ممارستهم لأي عمل.
    There is no discrimination between men and women in terms of social security coverage. UN وليس هناك تمييز بين الرجال والنساء من حيث التغطية بالتأمين الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد