ويكيبيديا

    "of socio-economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الاجتماعي الاقتصادي
        
    • الاقتصادية الاجتماعية
        
    • اجتماعية واقتصادية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية
        
    • اجتماعية اقتصادية
        
    • الاجتماعية أو الاقتصادية
        
    • اجتماعي واقتصادي
        
    • الاقتصادية لتغير
        
    Such unlawful collective punishment against the Palestinian civilian population has caused the further deterioration of socio-economic conditions. UN وتلك العقوبة الجماعية غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين زادت من تدهور الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية.
    Years have been lost in terms of socio-economic and infrastructure development. UN فقد تأخرت التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية سنوات عديدة.
    Peace and security are the linchpins of socio-economic development. UN إن الأمن والسلام هما أساس التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The most far reaching change of socio-economic policy since independence occurred in the late-1970s. UN وحدثت أشد تغيرات في السياسات الاجتماعية الاقتصادية منذ الاستقلال في أواخر السبيعينات.
    The most far reaching change of socio-economic policy since independence occurred in the late-1970s. UN وحدثت أشد تغيرات في السياسات الاجتماعية الاقتصادية منذ الاستقلال في أواخر السبيعينات.
    The Philippines Government likewise recognizes women as agents of socio-economic growth and change, and thus strongly advocates their full participation in nation-building. UN وتسلّم حكومة الفلبين كذلك بأن المرأة عامل للنمو الاجتماعي والاقتصادي والتغيير، وبالتالي تدعو بقوة إلى مشاركتها الكاملة في بناء الدولة.
    No detailed assessments of socio-economic effects were undertaken. UN لم تُجرَ تقييمات تفصيلية للآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    Its goal is to support the sustainability of socio-economic development at the national, regional and global levels. UN وهدفه دعم استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    On that occasion, the Government announced a number of socio-economic measures to benefit our people. UN وفي تلك المناسبة، أعلنت الحكومة عددا من التدابير الاجتماعية والاقتصادية لمنفعة الشعب.
    Ethiopia is pursuing a focused approach on areas of high relevance for the benefit of socio-economic development objectives. UN وتسعى إثيوبيا إلى نهج يركز على مجالات ذات أهمية كبيرة لخدمة غايات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Peace and security remain essential conditions for the promotion of socio-economic development. UN لا يزال السلام والأمن شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    There are multiple coordination mechanisms in the area of socio-economic issues and development. UN وهناك عدة آليات تنسيق في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية.
    All five themes of the cycle and a range of socio-economic cross-cutting issues were covered. UN وتمت تغطية جميع الموضوعات الخمسة للدورة ومجموعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    Addressing them would require that those linkages be recognized and that holistic and integrated approaches be adopted to increase the resilience of socio-economic systems. UN وتتطلب معالجتها الاعتراف بتلك الروابط، واعتماد نهج شاملة ومتكاملة لزيادة مرونة النظم الاجتماعية والاقتصادية.
    The work of ECA focuses on regional perspectives, especially on the analysis of socio-economic trends and political developments on the continent. UN ويركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على المنظورات الإقليمية، وبخاصة على تحليل الاتجاهات الاجتماعية الاقتصادية والتطورات السياسية التي تشهدها القارة.
    That is why, in considering the debt problem, account should be taken not only of socio-economic indicators but also of the efforts made by a State to combat poverty and the deterioration of the environment. UN ومعنى هذا أنه لدى النظر في مشكلـة الديون ينبغي لا أن تؤخذ المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية بعين الاعتبار فحسب وإنما أن تراعى أيضا الجهود التي تبذلها الدولة المعنية لمكافحة الفقر وتدهور البيئة.
    This is a multidisciplinary project, which is also doing an analysis of socio-economic constraints. UN وهذا المشروع متعدد التخصصات، كما أنه يقوم بتحليل العوائق الاجتماعية الاقتصادية.
    The extremes of shortage and excess of water result in different forms of socio-economic insecurity. UN وتفضي الحالات القصوى من شح المياه وغزارتها إلى أشكال مختلفة من انعدام الأمن الاجتماعي والاقتصادي.
    However, since then, the Maldives has achieved remarkable levels of socio-economic progress. UN غير أن ملديف قد حققت منذ ذلك الحين مستويات مرموقة من التقدم الاجتماعي الاقتصادي.
    Instead, a core list of socio-economic concerns would provide the organizing principle for their development. UN وبدلا من ذلك، فإن أي قائمة أساسية للمشاغل الاقتصادية الاجتماعية توفر مبدأ تنظيميا لتطويرها.
    It is suggested that preparing a set of socio-economic indicators for poverty should be considered. UN وقُدم مقترح بشأن ضرورة النظر في إعداد مجموعة مؤشرات اجتماعية واقتصادية بشأن الفقر.
    The amounts of credit granted are determined on the basis of socio-economic studies designed to estimate the amount that would be useful and the payment capacity of women. UN فهي تحدد تبعا لدراسات اجتماعية اقتصادية تحاول تحديد المبلغ الأقصى للقرض وقدرة المرأة على تسديده.
    No assessment of socio-economic effects was undertaken. UN لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية.
    In that situation, there is a real danger of socio-economic marginalization for the now-open LDC economies as knowledge becomes increasingly important in global competition. UN ففي هذه الحالة، ثمة خطر حقيقي في أن يحدث تهميش اجتماعي واقتصادي لاقتصادات أقل البلدان نمواً المفتوحة حالياً كلما ازدادت أهمية المعرفة في المنافسة العالمية.
    Promoting the availability of information on the socio-economic aspects of climate change and improving the integration of socio-economic information into impact and vulnerability assessments; UN `5` التشجيع على إتاحة المعلومات عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ، وتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في تقييمات الآثار والقابلية للتأثر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد