ويكيبيديا

    "of somalia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصومال
        
    • للصومال
        
    • الصومالية
        
    • الصومالي
        
    • بالصومال
        
    • صومالية
        
    • الصوماليين
        
    • صومالي
        
    • صوماليين
        
    The Council takes note of the Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. UN ويحيط المجلس علماً بجهود حكومة الصومال الرامية إلى إعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Security Council encourages the Government of Somalia to adopt and implement anti-piracy legislation without further delay. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة الصومال على اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة وتنفيذها دون مزيد من التأخير.
    Instead of the broadly based and supported process, Ethiopia is determined to anoint a few individuals as the leaders of Somalia. UN وبدلا من العملية العريضة القاعدة والتي تحظى بتأييد واسع النطاق، فإن إثيوبيا مصممة على تزكية بضعة أفراد كقادة للصومال.
    The Federal Government of Somalia needs technical support in that regard. UN وتحتاج الحكومة الاتحادية الصومالية إلى دعم تقني في هذا الصدد.
    The Federal Government of Somalia has made some significant achievements, particularly in establishing the structure of the future federal State. UN وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية.
    The Federal Government of Somalia is taking steps towards asserting its ownership of security off the coast. UN وحكومة الصومال الاتحادية بصدد اتخاذ خطوات من أجل تأكيد توليها زمام الأمن قبالة سواحل البلد.
    The Federal Government of Somalia has requested technical and financial assistance to refurbish the coastguard training academy. UN وقد طلبت حكومة الصومال الاتحادية المساعدة التقنية والمالية من أجل تجديد أكاديميتها لتدريب خفر السواحل.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Council encourages the Federal Government of Somalia to adopt and implement anti-piracy legislation without further delay. UN ويشجع المجلس حكومة الصومال الاتحادية على اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة وتنفيذها دون مزيد من التأخير.
    We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    That is mainly because the Transitional Federal Government of Somalia has still not received full support from the international community. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Noting with concern that the security situation remains extremely fragile, in particular in the central and southern regions of Somalia, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني لا يزال هشاً للغاية، ولا سيما في مناطق الصومال الوسطى والجنوبية،
    The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to piracy off the coast of Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Of course, one must be very sceptical of any compulsion to return someone to a country in the precarious situation of Somalia. UN وبالطبع، يجب التشكك كثيراً في حالة إكراه أي شخص على العودة إلى بلد تكون فيه الأوضاع غير مستقرة مثل الصومال.
    Therefore, the review of Somalia was not held in regular circumstances. UN ولذلك، لم يجر استعراض الحالة في الصومال في ظروف عادية.
    It also heard an oral representation by the Permanent Representative of Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم للصومال.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    The worldwide economic decline has severely affected the people of Somalia and has placed an additional burden on their shoulders. UN إن الانهيار الاقتصادي الذي حدث في العالم ألحق ضررا بالغا بالشعب الصومالي وأضاف أعباء جديدة على حياته.
    The Monitoring Group further stated that there had been information of marihuana plantations in the Juba Valley region of Somalia. UN وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال.
    He stressed that violations could not be genuinely addressed without a central Somali government being in place, or outside of Somalia itself. UN وأكد أن الانتهاكات لا يمكن تناولها بصورة صادقة دون وجود حكومة صومالية مركزية سواء في البلد أو في الخارج.
    Ethiopia's continued meddling in the affairs of Somalia is dangerous to Somalis and to the rest of the region. UN ويشكل التدخل المستمر لإثيوبيا في شؤون الصومال خطرا على الصوماليين وسائر المنطقة.
    Majed Ismail Kayed, a citizen of Jordan, and Adel Mohamed Abdallah, a citizen of Somalia, are also reportedly being held at Soussa prison. UN 43- ماجد إسماعيل كايد مواطن أردني وعادل محمد عبد الله مواطن صومالي محتجزان وفقاً للتقارير في سجن سوسة أيضاً.
    Foreigners can move about in most of Somalia only if escorted by hired Somali armed guards. UN ولا يستطيع اﻷجانب أن يتنقلوا في معظم أنحاء الصومال إلا بصحبة حُراس صوماليين مسلحين مستأجَرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد