This principle also applies to the use of submunitions. | UN | وينطبق هذا المبدأ أيضا على استخدام الذخائر الصغيرة. |
Argument No. 3: The number of submunitions is too high | UN | الحجة رقم 3: إن عدد الذخائر الصغيرة كبيرة جداً |
Proper employment, including decision-making, target reconnaissance, accurate delivery and the controlled release of submunitions. Ageing | UN | `3` الاستخدام الصحيح، بما في ذلك صنع القرارات، والتعرف على الهدف، والتنفيذ الدقيق، والتحكم في إطلاق الذخائر الصغيرة. |
In addition, many types of submunitions are free-falling and use parachutes or ribbons to slow and arm themselves. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها. |
I. The technical characteristics of submunitions AND HUMANITARIAN RISK | UN | أولا- الخصائص التقنية للذخائر الصغيرة وما تشكله من مخاطر على الإنسان |
He felt that an improved understanding of the design and manufacturing of submunitions could contribute to reducing the problem on the ground. | UN | وشعر هذا المشارك بأن الفهم الأفضل لتصميم وتصنيع الذخائر الصغيرة من شأنه أن يساهم في الحد من المشكلة على أرض الواقع. |
Switzerland welcomes the considerable progress that has been made at the international level in discussions on the problem of submunitions. | UN | وترحب سويسرا بالتقدم الكبير الذي أحرز على الصعيد الدولي في المناقشات التي تناولت مشكلة الذخائر الصغيرة. |
Switzerland had long advocated the adoption of a binding international instrument that addressed all issues pertaining to the use of submunitions. | UN | ولطالما دعت سويسرا إلى اعتماد صك دولي ملزم يتناول جميع القضايا المتعلقة باستخدام الذخائر الصغيرة. |
As a rule, the footprint of submunitions is not larger than the area of dispersal of unitary munitions with the same total mass. | UN | كقاعدة، إن أثر سقوط الذخائر الصغيرة ليس أكبر من مساحة انتشار الذخائر الأحادية التي لها نفس الكتلة الإجمالية. |
A number of Respondent States acknowledged the problem presented by the effects of submunitions which malfunction. | UN | وقد سلّم عدد من الدول المجيبة بالمشكلة التي تطرحها آثار الذخائر الصغيرة التي يحدث فيها خلل. |
That aspect of submunitions should also be addressed in the context of the Convention. | UN | وينبغي درس ذلك الجانب مـن الذخائر الصغيرة أيضـاً فـي إطار الاتفاقية. |
Our next task is to agree on preventive measures in order to mitigate human suffering caused by the use of submunitions. | UN | وتتمثل مهمتنا التالية في الاتفاق على تدابير وقائية للتخفيف من المعاناة البشرية التي يسببها استعمال الذخائر الصغيرة. |
The number of submunitions carried by one weapon should also tend to fall. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يتجه عدد الذخائر الصغيرة التي يحملها كل سلاح إلى الانخفاض. |
23. Such precautions apply to the use of submunitions. | UN | 23- وتنطبق هذه الاحتياطات على استعمال الذخائر الصغيرة. |
Hence it was important to examine the problem of submunitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | فمن المهم بالتالي بحث مشكل الذخائر الصغيرة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
The Government of New Zealand remained very concerned about the high failure rate of submunitions. | UN | ويساور الحكومة النيوزيلندية قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة قصور الذخائر الصغيرة. |
Billions of submunitions are stockpiled. | UN | لقد تكدست البلايين من الذخائر الصغيرة. |
11. With respect to submunitions, the list identifies that several types of submunitions have different humanitarian risk associated with them. | UN | 11- وفيما يخص الذخائر الفرعية، تحدد القائمة عدة أنواع من الذخائر الفرعية التي ترتبط بها مخاطر إنسانية مختلفة. |
Civilian damage inevitably flows from the unexploded submunitions which are the constant legacy of extensive use of submunitions in residential or agricultural areas. | UN | فهناك أضرار مدنية تترتب حتماً على الذخائر الصغيرة غير المنفجرة التي يُخلِّفها دائماً الاستعمال الواسع للذخائر الصغيرة في المناطق السكنية أو الزراعية. |
Recent events, particularly the conflict in Lebanon, have demonstrated the urgent need to find practical solutions to the humanitarian impact of submunitions. | UN | ذلك أن التطورات الأخيرة، ولا سيما النزاع اللبناني، أثبتت الحاجة الملحة لإيجاد حلول ملموسة في أسرع وقت ممكن للمشاكل الإنسانية المرتبطة بالذخيرة الفرعية. |
I reiterate with urgency my call on the Government of Israel to provide detailed strike data on the type, quantity and specific coordinates of submunitions fired during the 2006 conflict. | UN | وأكرر مع الاستعجال دعوتي إلى حكومة إسرائيل أن تقدم بيانات الضربات مفصلة عن نوع وكمية والإحداثيات المحددة للذخائر الفرعية التي أُطلقت خلال نزاع 2006. |
The question of submunitions must figure prominently among the group's discussions. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام كبير في مناقشات الفريق لمسألة الذخيرة الفرعية. |