"of submunitions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذخائر الصغيرة
        
    • الذخائر الفرعية
        
    • للذخائر الصغيرة
        
    • المرتبطة بالذخيرة الفرعية
        
    • للذخائر الفرعية
        
    • الذخيرة الفرعية
        
    This principle also applies to the use of submunitions. UN وينطبق هذا المبدأ أيضا على استخدام الذخائر الصغيرة.
    Argument No. 3: The number of submunitions is too high UN الحجة رقم 3: إن عدد الذخائر الصغيرة كبيرة جداً
    Proper employment, including decision-making, target reconnaissance, accurate delivery and the controlled release of submunitions. Ageing UN `3` الاستخدام الصحيح، بما في ذلك صنع القرارات، والتعرف على الهدف، والتنفيذ الدقيق، والتحكم في إطلاق الذخائر الصغيرة.
    In addition, many types of submunitions are free-falling and use parachutes or ribbons to slow and arm themselves. UN وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها.
    I. The technical characteristics of submunitions AND HUMANITARIAN RISK UN أولا- الخصائص التقنية للذخائر الصغيرة وما تشكله من مخاطر على الإنسان
    He felt that an improved understanding of the design and manufacturing of submunitions could contribute to reducing the problem on the ground. UN وشعر هذا المشارك بأن الفهم الأفضل لتصميم وتصنيع الذخائر الصغيرة من شأنه أن يساهم في الحد من المشكلة على أرض الواقع.
    Switzerland welcomes the considerable progress that has been made at the international level in discussions on the problem of submunitions. UN وترحب سويسرا بالتقدم الكبير الذي أحرز على الصعيد الدولي في المناقشات التي تناولت مشكلة الذخائر الصغيرة.
    Switzerland had long advocated the adoption of a binding international instrument that addressed all issues pertaining to the use of submunitions. UN ولطالما دعت سويسرا إلى اعتماد صك دولي ملزم يتناول جميع القضايا المتعلقة باستخدام الذخائر الصغيرة.
    As a rule, the footprint of submunitions is not larger than the area of dispersal of unitary munitions with the same total mass. UN كقاعدة، إن أثر سقوط الذخائر الصغيرة ليس أكبر من مساحة انتشار الذخائر الأحادية التي لها نفس الكتلة الإجمالية.
    A number of Respondent States acknowledged the problem presented by the effects of submunitions which malfunction. UN وقد سلّم عدد من الدول المجيبة بالمشكلة التي تطرحها آثار الذخائر الصغيرة التي يحدث فيها خلل.
    That aspect of submunitions should also be addressed in the context of the Convention. UN وينبغي درس ذلك الجانب مـن الذخائر الصغيرة أيضـاً فـي إطار الاتفاقية.
    Our next task is to agree on preventive measures in order to mitigate human suffering caused by the use of submunitions. UN وتتمثل مهمتنا التالية في الاتفاق على تدابير وقائية للتخفيف من المعاناة البشرية التي يسببها استعمال الذخائر الصغيرة.
    The number of submunitions carried by one weapon should also tend to fall. UN ومن المتوقع أيضاً أن يتجه عدد الذخائر الصغيرة التي يحملها كل سلاح إلى الانخفاض.
    23. Such precautions apply to the use of submunitions. UN 23- وتنطبق هذه الاحتياطات على استعمال الذخائر الصغيرة.
    Hence it was important to examine the problem of submunitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فمن المهم بالتالي بحث مشكل الذخائر الصغيرة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The Government of New Zealand remained very concerned about the high failure rate of submunitions. UN ويساور الحكومة النيوزيلندية قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة قصور الذخائر الصغيرة.
    Billions of submunitions are stockpiled. UN لقد تكدست البلايين من الذخائر الصغيرة.
    11. With respect to submunitions, the list identifies that several types of submunitions have different humanitarian risk associated with them. UN 11- وفيما يخص الذخائر الفرعية، تحدد القائمة عدة أنواع من الذخائر الفرعية التي ترتبط بها مخاطر إنسانية مختلفة.
    Civilian damage inevitably flows from the unexploded submunitions which are the constant legacy of extensive use of submunitions in residential or agricultural areas. UN فهناك أضرار مدنية تترتب حتماً على الذخائر الصغيرة غير المنفجرة التي يُخلِّفها دائماً الاستعمال الواسع للذخائر الصغيرة في المناطق السكنية أو الزراعية.
    Recent events, particularly the conflict in Lebanon, have demonstrated the urgent need to find practical solutions to the humanitarian impact of submunitions. UN ذلك أن التطورات الأخيرة، ولا سيما النزاع اللبناني، أثبتت الحاجة الملحة لإيجاد حلول ملموسة في أسرع وقت ممكن للمشاكل الإنسانية المرتبطة بالذخيرة الفرعية.
    I reiterate with urgency my call on the Government of Israel to provide detailed strike data on the type, quantity and specific coordinates of submunitions fired during the 2006 conflict. UN وأكرر مع الاستعجال دعوتي إلى حكومة إسرائيل أن تقدم بيانات الضربات مفصلة عن نوع وكمية والإحداثيات المحددة للذخائر الفرعية التي أُطلقت خلال نزاع 2006.
    The question of submunitions must figure prominently among the group's discussions. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام كبير في مناقشات الفريق لمسألة الذخيرة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus